• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

A cool textual variant in Mark 9

  • Thread starter angellous_evangellous
  • Start date
A

angellous_evangellous

Guest
As I was reading Mark today, I came across a cool textual variant.

From the ESV:

But if you can do anything, have compassion on us and help us." 23And Jesus said to him, "'If you can'! All things are possible for one who believes."

Many important texts read: "If you can believe."
 

No*s

Captain Obvious
You can get a similar variant in Mk. 1.41, and I think the variant in the NA27 footnotes is correct. In it, rather than saying Jesus had compassion, He got angry and responded curtly much like in this instance. Alas, I left home without my NA27, so I can't copy it (and I have very unreliable internet till I got home).
 
A

angellous_evangellous

Guest
The ESV reading seems to place ability on Jesus:

Man says, "If you can..."

Jesus says, "If I can?! All things are possible for the one who believes (which is me, and you can participate in it if you believe)"

The variant seems to place everything on the man - if you believe, then it is possible.
 

No*s

Captain Obvious
I'm back home, and i have ready access to my books and the internet (it's time to enjoy the rest of my vacation rather than working with crappy internet and moving people).

I didn't mean to disagree with you. I listed 1.41, as a parallel that offers a similar point, that it is up to the believer. The variant I referred to was to swap <i>splankhnistheis</i> for <i>orgistheis</i>. With that swap, you can read Jesus' response, "I'm willing" a bit differently: one where He is expasperated with someone who doesn't realize that it is his own belief, not something on Christ, that everything depends on. Jesus then chews him out and throws him out of the house. It's a similar point, that the question rests on whether the man believes, to the one that you listed.

Sorry for the confusion. I wasn't disagreeing with you, but the internet was so crappy that I had to keep my messages as short as possible, and I would have to wait minutes to see if it went through, then minutes more to reload the page if it didn't. I very much agree with your interpretation of the variant.
 
A

angellous_evangellous

Guest
I'm back home, and i have ready access to my books and the internet (it's time to enjoy the rest of my vacation rather than working with crappy internet and moving people).

I didn't mean to disagree with you. I listed 1.41, as a parallel that offers a similar point, that it is up to the believer. The variant I referred to was to swap <i>splankhnistheis</i> for <i>orgistheis</i>. With that swap, you can read Jesus' response, "I'm willing" a bit differently: one where He is expasperated with someone who doesn't realize that it is his own belief, not something on Christ, that everything depends on. Jesus then chews him out and throws him out of the house. It's a similar point, that the question rests on whether the man believes, to the one that you listed.

Sorry for the confusion. I wasn't disagreeing with you, but the internet was so crappy that I had to keep my messages as short as possible, and I would have to wait minutes to see if it went through, then minutes more to reload the page if it didn't. I very much agree with your interpretation of the variant.

Don't worry about disagreeing with me, Ken. I respect your opinion.

I wanted to apologize to you in person for not treating you better in the past, but I was unable to find you last few times I was in town.

Anyway, thanks very much for pointing out the other variant. I haven't studied all of the variants in Mark... but hopefully I'll have a more complete study finished soon.
 
Last edited by a moderator:

No*s

Captain Obvious
Don't worry about disagreeing with me, Ken. I respect your opinion.

I wanted to apologize to you in person for not treating you better in the past, but I was unable to find you last few times I was in town.

Anyway, thanks very much for pointing out the other variant. I haven't studied all of the variants in Mark... but hopefully I'll have a more complete study finished soon.

There's nothing about treating me badly if you cannot find me, and I've been a very, very busy person. I never had a problem with that :p
 

BowMasterPK

Ex Catholic Sojourner
As I was reading Mark today, I came across a cool textual variant.

From the ESV:

But if you can do anything, have compassion on us and help us." 23And Jesus said to him, "'If you can'! All things are possible for one who believes."

Many important texts read: "If you can believe."
The T-R and ByzMT agree with each other here. The W-H however doesn't and one reason the KJV and NASB disagree as they both use different texts. Never noticed this variant before. Interesting

NASB) Mark 9:23 And Jesus said to him, " `If You can?' All things are possible to him who believes."

NKJV) Mark 9:23 Jesus said to him, "If you can believe, all things [are] possible to him who believes."

Mark 9:23 The yet Jesus said to him "the if thou are able [to believe ]all possible to the one believing

Textus Rec.) Mark 9:23 o de ihsouV eipen autw to ei dunasai pisteusai panta dunata tw pisteuonti

W-H )--------- Mark 9:23 o de ihsouV eipen autw to ei dunh ******** panta dunata tw pisteuonti

Byz./Maj.)--- Mark 9:23 o de ihsouV eipen autw to ei dunasai pisteusai panta dunata tw pisteuonti
 
Top