Truthseeker
Non-debating member when I can help myself
Nay, but whosoever surrendereth his purpose to Alláh while doing good, his reward is with his Lord; and there shall no fear come upon them neither shall they grieve.
Muḥammad ibn ‘Abdu’lláh, "The Meaning of the Glorious Qur’án", 2:112
But they who set their face with resignation Godward, and do what is right, — their reward is with their Lord; no fear shall come on them, neither shall they be grieved.
Muhammad, "The Qur'an", 2.108
112. Nay, — whoever submits His whole self to God And is a doer of good, He will get his reward With his Lord; On such shall be no fear, Nor shall they grieve.
Muhammad , "The Holy Qur-an", 2.112
What do you all think about this verse from the Qur'an? Does it apply to people of all religions who surrenders his purpose or will to God, and does good deeds? What does it mean when it says of them will be no fear, and they will not grieve? Are all people of all religions equal in their reward from God?
Muḥammad ibn ‘Abdu’lláh, "The Meaning of the Glorious Qur’án", 2:112
But they who set their face with resignation Godward, and do what is right, — their reward is with their Lord; no fear shall come on them, neither shall they be grieved.
Muhammad, "The Qur'an", 2.108
112. Nay, — whoever submits His whole self to God And is a doer of good, He will get his reward With his Lord; On such shall be no fear, Nor shall they grieve.
Muhammad , "The Holy Qur-an", 2.112
What do you all think about this verse from the Qur'an? Does it apply to people of all religions who surrenders his purpose or will to God, and does good deeds? What does it mean when it says of them will be no fear, and they will not grieve? Are all people of all religions equal in their reward from God?