• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

English speaking people don't seem to renounce the devil.

lunakilo

Well-Known Member
English speaking people don't seem to renounce the devil.

Once long ago when I was confirmed I had to learn the Apostles' Creed.

The first line of this as I was taught it goes something like: "We renounce the devil and all his works and all his ways" (google translated from Danish)

I was looking up the english version og the Apostles' Creed in order to find the correct translation, but it seems that line does not exist in any other versions that the one used by the Church of Denmark.

They all start with "I believe in God..." nothing about renouncing the devil.

Can anyone shed some light on this?
 

Jacksnyte

Reverend
English speaking people don't seem to renounce the devil.

Once long ago when I was confirmed I had to learn the Apostles' Creed.

The first line of this as I was taught it goes something like: "We renounce the devil and all his works and all his ways" (google translated from Danish)

I was looking up the english version og the Apostles' Creed in order to find the correct translation, but it seems that line does not exist in any other versions that the one used by the Church of Denmark.

They all start with "I believe in God..." nothing about renouncing the devil.

Can anyone shed some light on this?

I believe it is in the English version of the Catholic catechism.
 

lunakilo

Well-Known Member

I believe it is in the English version of the Catholic catechism.
I am sure you do :)

My question was just about the 'extra' line that seems to be added to the beginning of the Apostles' Creed in the Danish version, but doesn't seem to be in the english ones. The Danish version begins with

"I renounce the devil and all his works and all his ways" (or something like that)

before it goes on with

"I believe in God, the Father almighty,
creator of heaven and earth."

I was just wondering if that line (or something to the same effect) exists in any english (or other languages for that matter) versions of the Apostles' Creed.
 

Doulos

Member
My understanding is that the addition of the lines, "We renounce the devil and all his works and all his ways" is due to the influence of Nikolaj Frederik Severin Grundtvig.

Look up "Den apostolske trosbekendelse" in wikipedia for a starting point.


God's peace and grace be with you.
 

F0uad

Well-Known Member
Maybe its stolen from Islam since its also a creed saying in our religion. :) just joking.
 

lunakilo

Well-Known Member
My understanding is that the addition of the lines, "We renounce the devil and all his works and all his ways" is due to the influence of Nikolaj Frederik Severin Grundtvig.

Look up "Den apostolske trosbekendelse" in wikipedia for a starting point.


God's peace and grace be with you.
Yes, that is my understanding also, but did he just make that up or did he get the idea somwhere else?

Does anyone know if any similar thing exists in other branches of the chistian religons (or ismal or Judaism for that matter)
 

Doulos

Member
Yes, that is my understanding also, but did he just make that up or did he get the idea somwhere else?

Does anyone know if any similar thing exists in other branches of the chistian religons (or ismal or Judaism for that matter)

I'd say the idea itself is thoroughly Biblical, as it sums up the meaning of 'repent.'

The basis of the Protestant reformation was the insistance that Christian beliefs and practices should be rooted clearly in scripture, so I would assume that that was the case here. As to the specifics of the case, looking in a Danish church history would probably give a much better answer than you can find in an English speaking forum.
 

Reverend Richard

New Thought Minister
English speaking people don't seem to renounce the devil.

Once long ago when I was confirmed I had to learn the Apostles' Creed.

The first line of this as I was taught it goes something like: "We renounce the devil and all his works and all his ways" (google translated from Danish)

I was looking up the english version og the Apostles' Creed in order to find the correct translation, but it seems that line does not exist in any other versions that the one used by the Church of Denmark.

They all start with "I believe in God..." nothing about renouncing the devil.

Can anyone shed some light on this?

If I might interject:

If I am not mistaken, English speaking Catholics "renounce satan" during their baptisimal promises. The Baptismal Promises go something like this:

V. Do you reject Satan?
R. I do.
V. And all his works?
R. I do.
V. And all his empty promises?
R. I do.

Where V=vow and
R = response

Of course, when infants are baptised into the RC church, the parents "renew" their own Baptismal Promises during the rite, as do the God parents of the child.

Does this help?
 

lunakilo

Well-Known Member
If I might interject:

If I am not mistaken, English speaking Catholics "renounce satan" during their baptisimal promises. The Baptismal Promises go something like this:
V. Do you reject Satan?
R. I do.
V. And all his works?
R. I do.
V. And all his empty promises?
R. I do.

Where V=vow and
R = response

Of course, when infants are baptised into the RC church, the parents "renew" their own Baptismal Promises during the rite, as do the God parents of the child.

Does this help?
Thanks, good observation :)
 
Top