Are they actually Middle Eastern names?
They sound a lot more like Middle English in origin.
Compared with names from the Old Testament, it seems there's a huge disconnect between the names mentioned in the New Testament as compared with names mentioned in the Old Testament which certainly sounds more indigenous to the area.
Don't you find that a bit odd?
Well, I am not going to do your homework for you; you should be able to devote a few hours if necessary to this.
You do realize that at that time, Rome was the governing power, Greek and Roman (Italian today) were the languages used by many. While I lived in the Congo, (Brazzaville) they said they had about 50 or local languages among a population of ca. 1.5 million at that time. Because of this, French and another local language (escapes me now) were the languages of communication for when speaking to people outside your own community.
I believe (don't really care enough to check anymore) that several of the Gospels and probably many of the letters were written in Greek. If you check the word John in Hebrew, you will find it quite different. Peter also would be quite different.
Thus, you need to check their Hebrew variation, their Greek one, and finally how it came to be in English.
Are these names extremely popular in English speaking languages, or other European languages? Perhaps that is the reason you are so familiar with them. Perhaps, because of Rome, and Greece, these names had also become popular in that variation.
Make a study of it instead of using it to put doubt on scripture.
Did you know that e.g. the Japanese language has become so Anglicized that I here now claim that a person from the year 1900 from Okinawa would not understand the young today, and this might be true also for mainland Japanese!
If this happens in just 100 years or even in 50 with I suspect may also somewhat true, why would the internalization in Palestine be different with Rome so prevalent there and with Greek influence over the last few centuries!