I don't do a typical puja (what is a typical puja anyway? ); rather, I light the oil lamps and incense sticks, ring my tiny bell and say prayers and mantras. I have them printed on 4x6" cards because I haven't memorized them. My large Tibetan bell tends to put Notre Dame Cathedral's bell to shame, though I use it when I want to "shake things up" at home (I can be such a schmuck ).
I'd prefer to use the Sanskrit versions, most of which I've gotten from these two sites Mantras, Slokas & Stotras in Sanskrit with meaning - Feel the Devotion and The Shiva Prayer Book because the English translations sound... well, a little funny. However, my Sanskrit sucks, maybe because I need practice; it's not an easy language to pronounce for a non-native speaker. Needless to say, Sanskrit has phonemes (OK, sounds ) that English never had. I know what the prayers and mantras mean because I have the English translations, so it's not like I'm mindlessly making sounds.
Now the question... is it better to... ?
Door #1. Use my currently-halting Sanskrit. Though one of my lady friends, and other people told me my accents in Hindi and Sanskrit really are good (I'm musically and linguistically inclined, if I do say so m'self).
Door #2. Use the "silly sounding" English translations as is.
Door #3. Use the English translations and substitute the "silly sounding" English translations for what I think are the real meanings?
In answering my own questions, personally think Door #1 is the better option. I will get better at my Sanskrit, and I think a worship is best done in the liturgical language of the religion (Russian, Greek, Latin, Hebrew, Arabic, Sanskrit) for their respective worships.
Comments?
Thus ends my first ocpd and overthought thought for the day.
I'd prefer to use the Sanskrit versions, most of which I've gotten from these two sites Mantras, Slokas & Stotras in Sanskrit with meaning - Feel the Devotion and The Shiva Prayer Book because the English translations sound... well, a little funny. However, my Sanskrit sucks, maybe because I need practice; it's not an easy language to pronounce for a non-native speaker. Needless to say, Sanskrit has phonemes (OK, sounds ) that English never had. I know what the prayers and mantras mean because I have the English translations, so it's not like I'm mindlessly making sounds.
Now the question... is it better to... ?
Door #1. Use my currently-halting Sanskrit. Though one of my lady friends, and other people told me my accents in Hindi and Sanskrit really are good (I'm musically and linguistically inclined, if I do say so m'self).
Door #2. Use the "silly sounding" English translations as is.
Door #3. Use the English translations and substitute the "silly sounding" English translations for what I think are the real meanings?
In answering my own questions, personally think Door #1 is the better option. I will get better at my Sanskrit, and I think a worship is best done in the liturgical language of the religion (Russian, Greek, Latin, Hebrew, Arabic, Sanskrit) for their respective worships.
Comments?
Thus ends my first ocpd and overthought thought for the day.