Rig Veda has suktas from thirty rishikas -- women seer poets. Vak Sukta or Devi Sukta (the Song of the Word) are the words of woman seer known as Vak Ambhrini (Vagambhrini).
Rig Veda 10.125
Aham rudrebhir vasubhis charamyaham adityair uta visvadevaih
Aham mitra varunobha bibharmyaham indragnee aham asvinobha.
I move with the Rudras and also with the Vasus,
I wander with the Adityas and the Vishwadevas.
I hold aloft both Mitra and Varuna,
and also Indra and Agni and the twin Ashvins.
Aham somam ahanasam bibharmi
aham tvashtaram uta pushanam bhagam
Aham dadhami dravinam havishmate supravye yajamanaya sunvate.
I uphold Soma the exuberant;
I uphold Tvasta, Pushan, and Bhaga.
I endow with wealth the offerer of oblation,
the worshipper and the pious presser of the Soma.
Aham rashtri sangamani vasunam chikitushee prathama yajniyanam
Tam ma deva vyadadhuh puritra bhuristhatram bhooryavesayantim.
I am the ruling Queen,
the amasser of treasures,
full of wisdom,
first of those who are worthy of worship.
That me the Gods have installed in many places,
with many homes to enter and abide in.
Maya so annamatti yo vipasyati yah praniti ya i srnotyuktam
Amantavo mam ta upa kshiyanti srudhi sruta sraddhivam te vadami.
Through me alone all eat the food that helps them see,
breathe and hear the spoken word.
He is not aware of me,
yet he dwells in me alone.
Listen, you who know!
For, the words I speak to you deserve your trust.
Ahameva svayam idam vadami jushtam devebhir uta manushebhih
Yam kamaye tam tam ugram krnomi
tam brahmanam tam rshim tam sumedham
It is I who announces the tidings
that the gods and men alike rejoice to hear.
The man I love, I make mighty in strength.
I make him a priest, a sage, or a learned scholar, as I please.
Aham rudraya dhanura tanomi brahmadvishe sarave hantava u
Aham janaya samadam krnomi aham dyava prthivee a vivesa.
I bend the bow for Rudra that his arrow may slay the hater
of the words of sacred wisdom.
I rouse the people, and make them strive.
I have entered the Earth and Heaven, filling everything.
Aham suve pitaram asya murdhan mama yonir apsu antah samudre
Tato vi tishthe bhuvananu visvotamum dyam varshmanopa sprsami
I give birth to the creator
in the heavens
atop the world
and my own origin
is deep in the ocean,
in the cosmic waters.
From there
I permeate all existing worlds,
and even touch yonder heavens
with my forehead.
Ahameva vata iva pra vami arabhamana bhuvanani vishva
Paro diva para ena prthivi etavati mahina sam babhuva
It is my breath that blows as the mighty wind,
while I hold together all the worlds.
Beyond the heavens and above the earth I tower,
such am I in my might and splendour.