Copernicus
Industrial Strength Linguist
I wrote "a" scientific definition. So you don't have a point. You also haven't provided a scientific definition for male yourself. Again, all you are after is to avoid a strict unambiguous definition. You don't seek clarity. You seek relativism.
Yes, and I was explaining to you why your attempt at a "scientific definition" was irrelevant to the case at hand, which involves ordinary English usage. Such a definition would only be relevant within a technical community of scientists, and your opinion on the merits of the definition would not be useful.
Furthermore, there is no such thing as an unambiguous word in any language, and especially not for common terms like "man" and "woman". That's why dictionary entries can come with long lists of different sense definitions. Lexicographers argue with each other all the time over the quantity and quality of various sense definitions within an entry. Homonomy and polysemy are rampant phenomena in every language on Earth.