This seemingly viable solution to all the foregoing is violated fairly easily simply by establishing the real distinction between an interpretation of Genesis 17 that concedes it's a chok (a commandment whose meaning is neither known nor to be questioned), versus a tautology. When we do that, distinguish between a chok versus a tautology, Paul's rather shocking sarcastic vehemence in Philippians 3:2-3 appears to be viable if not wholly justified.
A
chok, isn't a tautology since whereas a tautology is a phrase that's grammatically elusive in that it seems to be saying something, for instance, "He descended down," when it's not, since the verb "descending" incorporates the concept "down," so that "down," is a tautological redundancy that has, adds, no meaning to the statement, on the other hand a
chok is a command or decree which has meaning that simply isn't given or discerned in the context of the commandment or decree.
A
chok isn't a decree without meaning but a decree whose significance will be revealed at a future time. For instance, as a
chok, the meaning of cutting, scratching, mutilating the flesh, though a strange sign-language indeed, has a real significance that will dovetail perfectly with the tangible elements of the sign (cutting, scratching, mutilating the flesh) when what the sign signifies is revealed. Until then, the sign might seem hopelessly irrational, but when the significance is revealed, it will be a major aha moment.
Paul is using this distinction between a
chok versus a
tautology in the statement found in Philippians 3:2-3. He's pointing out that if the noun המול "the circumcision" and the verb מלל "circumcise," aren't merely a tautology, "the circumcision are the circumcised" (but what is it to be "circumcised"? it's to be "the circumcision"), that is, if the noun and the verb function in a non-tautological way (but without reference to a "sign" function), then the only viable meaning of the relationship between the noun and the verb is that "the circumcision" --the noun--- are "the mutilators of the flesh"---the verb.
If mutilation of the flesh isn't a "sign" of circumcision, a sign signifying something other than itself, then cutting, scratching, mutilating the flesh, is the whole, sole, significance of the noun --"the circumcision" and the verb "circumcise." In Paul's parlance, all those who take part in a Judaism that exegetes Genesis 17:10-11 this way, are, by their chosen exegetical mutilation of the text, nothing but mutilators of the flesh too.
Given the choice between accepting the undeniable logic of Paul --i.e., the circumcision are the mutilators of the flesh (that's all they are) ---versus a tautology: the circumcision are those who circumcise, and those who circumcise are the circumcision (where the fact that to circumcise is to mutilate the flesh is treated as though it signifies nothing except that the circumcision has been circumcised after the flesh is cut), Judaism chooses the latter, as though the fact that the cut takes place on the flesh that determines male-gender, that that flesh is mutilated to the point of it being caused to bleed, has no seminal significance whatsoever. It could just as easily and meaningfully have been a command to cut, scratch, mutilate, the pinky on the right hand, since where the cut takes place, that it takes place, how it takes place, signifies nothing but the fact it was commanded to take place, and has taken place, and is now complete.
In the same sense that a tautology always sounds like a non-tautological statement even though it's not, the quasi-tautological statement above sound very similar to a
chok, though it's not, since although the meaning of a sign that's a
chok is unknown, it's not non-existent, or unintended: it's merely eschatological; the meaning and the sign will eventually unite causing the ultimate spiritual aha moment. To treat a sign that's a
chok, in this case ritual circumcision, as though it has no eschatological meaning awaiting revelation at some future time, distorts normal human thought not in a way that's legitimate, as in waiting for the eventual meaning of a
chok to arrive, but rather, practicing a ritual with unknown dimensions as though the practice and the ritual conflate sign and signified by denying either of them have a meaning that relates to one another produces something exponentially more dangerous than a garden-variety tautology. It creates what Baudrillard referred to as a "simulation" in contradistinction to a mere facade.
To dissimulate [conceal the truth] is to pretend not to have [or to allow to remain hidden] what one has. To simulate is to feign to have what one doesn't have. One implies a [hidden] presence, the other an absence [pretending to be a presence].
Jean Baudrillard, Simulacra and Simulation, p. 3 (brackets mine).
A
chok conceals the truth until God's good time. A
chok is like pretending not to have a meaning when it's just being hidden until God's good time. A tautology has no meaning and the truth of that is revealed without too much trouble for the discerning. The Jewish exegesis of Genesis17:10-11 is a "simulation." It feigns to have what it doesn't have (meaning and purpose). Were it a
chok, it would imply the hidden presence of a meaning. If it were merely the purposeful employment of a tautology, it's merely a dissimulation; simply a fake-out or a confused statement that's sometimes difficult to untangle on the first or second go around. A "simulation," on the other hand, pretends to be something when it's nothing:
"Whoever fakes an illness can simply stay in bed and make everyone believe he is ill. Whoever simulates an illness produces in himself some of the symptoms" (Littre). Therefore, pretending, or dissimulating, leaves the principle of reality intact: the difference is always clear, it is simply masked, whereas simulation threatens the difference between the "true" and the "false," the "real" and the "imaginary." Is the simulator sick or not given that he produces "true" symptoms?
Ibid.
John