Oeste
Well-Known Member
INABILITY TO THINK HISTORICALLY WILL CAUSE ERRONEOUS HISTORICAL CONCLUSIONS (PART ONE)
Let's keep things in perspective:
INABILITY TO THINK SCRIPTURALLY WILL CAUSE ERRONEOUS SCRIPTURAL CONCLUSIONS (PART ONE)
That's better.
Oeste said : "Using the exact same logic we can show that every source you’ve just quoted is also wrong and that Χαρακτηρα cannot possibly mean “representation” since the earlier meaning of Χαρακτηρ was “the instrument used in engraving or carving”: (post #895)
You are confused and your logic doesn't follow. You are not thinking historically.
Nah, the logic is there, and yes, I’m thinking historically. The most important thing though is that I’m thinking scripturally. This puts the historians in a supporting role but never in the lead role when interpreting scripture.
We look to history when there is insufficient scriptural context to determine a meaning.
The earlier ORIGIN of the word in the context of an impression had to do with the tool that made the impression. Origins of words can help indicate why a certain word took on it’s contextual meaning. But word origins do not tell us what a word means in different eras or later contexts.
For example, the single word Χαρακτηρ (Character) did not mean "Χαρακτηρασ ακριβας" (exact Character) unless one added the adjective (ακριβας) "exact". This is the same in English. However, the context of the person speaking affects their perception of the meaning. To a “3 is really 1” trinitarian translator, then they may mentally add the adjective (which is not in the text), while a “3 is really 3” trinitarian may leave the word as it is and not add the adjective. A non-trinitarian may feel the text means something else entirely.
I understand the point you're making here @Clear and it's a good one. However I don't see how it applies to Hebrews 1:3 as "Exact Representation" is one place where Trinitarians and non-Trinitarians agree.
For example, you made the statement that “We say “exact” representation because Paul used it that way”. You assumed Paul is using the word “that way” (i.e. "your way") despite what Paul actually wrote.
Well not despite what Paul wrote but because of what Paul wrote. It’s Paul's context that defines scripture, not the historians.
As we discussed, trying to translate by “mind reading” what Paul and the other writers meant, despite what they actually wrote, results in multiple translations.
I don’t recall discussing “mind reading” with you before. You may be confusing hermeneutics with mind reading.
The text should be translated as it stands and not changed to fit the translators theology.
I couldn’t agree with you more.
Look, here’s how the conversation’s seems to be going, at least from my perspective:
Oeste has just rushed into the courtroom after signing papers stating he is here represent the defendant. He introduces himself to the Judge and then turns to talk with the prosecutor.
Oeste: Sorry, I was running a bit late. I’m here to represent the interests of my client.
Clear: The majority Christian church, over there?
Oeste: Yes, exactly.
Clear: No, “not exactly”.
Oeste: What do you mean, “not exactly”?
Clear: You can represent them, just not exactly.
Oeste: Why not?
Clear: Because you represent them.
Oeste: That’s what I just told you.
Clear: Initially yes, but then you changed your story.
Oeste: What story?
Clear: That you’re here to represent them.
Oeste: I think I’ve been remarkably consistent with that since I arrived here.
Clear: You were until you changed it.
Oeste: Nothing has changed. I represent the majority Christian church in this matter.
Clear: Except you then claimed to represent them with “exactness”.
Oeste: Is that a problem?
Clear: No lawyer has ever claimed to represent their client with “exactness” before.
Oeste: Well I’m a new lawyer that does.
Clear: You can’t.
Oeste: Why not?
Clear: Look at the form you just signed Oeste.
Oeste: Okay, I have it hand and I’m looking at it.
Clear: Right there, at the top, where it says “Defendant’s Representative”, you printed and signed your name, didn’t you?
Oeste: Yes I did.
Clear: But the form didn’t say “Defendant’s Exact Representative” did it?
Oeste: Would there be some difference if it did?
Clear: (silence)
Oeste: Exactly!
Clear: The majority Christian church, over there?
Oeste: Yes, exactly.
Clear: No, “not exactly”.
Oeste: What do you mean, “not exactly”?
Clear: You can represent them, just not exactly.
Oeste: Why not?
Clear: Because you represent them.
Oeste: That’s what I just told you.
Clear: Initially yes, but then you changed your story.
Oeste: What story?
Clear: That you’re here to represent them.
Oeste: I think I’ve been remarkably consistent with that since I arrived here.
Clear: You were until you changed it.
Oeste: Nothing has changed. I represent the majority Christian church in this matter.
Clear: Except you then claimed to represent them with “exactness”.
Oeste: Is that a problem?
Clear: No lawyer has ever claimed to represent their client with “exactness” before.
Oeste: Well I’m a new lawyer that does.
Clear: You can’t.
Oeste: Why not?
Clear: Look at the form you just signed Oeste.
Oeste: Okay, I have it hand and I’m looking at it.
Clear: Right there, at the top, where it says “Defendant’s Representative”, you printed and signed your name, didn’t you?
Oeste: Yes I did.
Clear: But the form didn’t say “Defendant’s Exact Representative” did it?
Oeste: Would there be some difference if it did?
Clear: (silence)
Oeste: Exactly!
In other words, I think you're trying to make a distinction that has no difference.