Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
I've always wondered what the advantages are to sticking with the Old King James? Not only is it difficult to read, but aren't there some inconsistencies with the Greek and Hebrew translations? I don't know of a lot of people that use it but I know that some people do.
Well, technically, Shakespeare and Old King James are modern English, not middle English. It's just that no one speaks that way any more, so you can read it, but it just takes a long time to GET it, and sometimes you encounter words that no one uses anymore (like Shakespeare). I usually have another Bible translation to read alongside Old King James just so I can get an idea of what I'm looking at.I know a lot of Christians who will use nothing else. I like the poetic language, but I prefer a more modern translations. If I want middle English, I read Shakespeare.
Well, technically, Shakespeare and Old King James are modern English, not middle English. It's just that no one speaks that way any more, so you can read it, but it just takes a long time to GET it, and sometimes you encounter words that no one uses anymore (like Shakespeare). I usually have another Bible translation to read alongside Old King James just so I can get an idea of what I'm looking at.
There's too much concupiscence going on around here.
Col.3:[5] Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
There's too much concupiscence going on around here.
Col.3:[5] Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
I have yet to find that definition of concupiscence. I'll keep looking though.
I do not either...I don't find it hard to read at all.
I would be hard pressed to trade my KJV in for another... I absolutley love the language.
You are a wicked girl.I think the hard thing for me would be the reverse. It would be hard for me to take something written in, say, Egyptian, and turn it into something that reads like the King James Bible. I would keep drifting toward my native American tongue, and every time I caught myself doing that I would need to throw in phrases like "It came to pass" or "exceedingly fair and white" to get back on track.
Usually of the lewd and baser sort!There's too much concupiscence going on around here.
Pray tell, why is it wrong?Also, I think that this is a good example of Old King James mistranslation. Concupiscence refers to a particular kind of lust.
Concupiscence
desire, Rom. 7:8 (R.V., "coveting"); Col. 3:5 (R.V., "desire"). The "lust of concupiscence" (1 Thess. 4:5; R.V., "passion of lust") denotes evil desire, indwelling sin.