• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Your favorite bible version - and why

Eddi

Christianity
Premium Member
I say The Common English Bible

It is clear and easy to read

My least favourite is the King James Version

It can at times be hard for me to follow

It is not in contemporary English and the CEB is
 

9-10ths_Penguin

1/10 Subway Stalinist
Premium Member
I like the New English Translation (the "NET" Bible).


I found out about it from a former RF staff member - and New Testament PhD - angellous_evangellous, who mentioned it and spoke positively about it.

I like how it's full of footnotes with details about the decisions they made when translating the text.
 

ChristineM

"Be strong", I whispered to my coffee.
Premium Member
Every bible translation changes meanings and believers opt for the one their particular sect prefers and puts their own interpretation on their chosen book
There have been over 80,000 translations, over 400 in English. Giving rise to around 50,000 sects of Christianity. Many of these sects oppose other sects because they do not believe their particular version of the bible and interpretation that makes their sect.

I have see on RF often enough (and other forums) Christian putting down another Christian with "you are not a real Christian" or "you will burn in hell for your distorted beliefs"

I've read a few bibles but i don't have a favourite. Who favours a book version that caused so much trouble (and yes even death) between its believers
 

1213

Well-Known Member
Your favorite bible version
One of my favorites is the World English Bible, because I think it is in many parts closer to the "original" text. Also Young's literal is good.

Many modern translations are not good in my opinion, because they are not as loyal to the original teachings, which causes many problems.
 

IndigoChild5559

Loving God and my neighbor as myself.
I say The Common English Bible

It is clear and easy to read

My least favourite is the King James Version

It can at times be hard for me to follow

It is not in contemporary English and the CEB is
There is only one version of the Tanakh that is "Bible" for Jews, and that is the Masoretic Hebrew text.

When I think of a version I think of two texts in the same original language which are different in some regards. For example, the Great Isaiah scroll has some minor differences with the Masoretic text -- there are places i.e that the Great Isaiah Scroll uses the Tetragrammaton where the Masoretic text uses Lord.

But yes, a lot of people use "version" and "translation" interchangeably. If it is translations you are asking about, my preference is for the Stone Tanakh, although in all fairness, the translation I most commonly use because it is online is the one on Chabad's website, which I believe is a Judaica Press translation.
 

RestlessSoul

Well-Known Member
The King James Bible all day long for me, and I'll let Hunter S Thompson explain why;

“A serious piece of work, a thunderhead mix of Bolero, Sam Coleridge, and the ravings of Cato the Elder. I was awed, once again, by the fearful intensity of the language.”

“I love the wild power of the language and the purity of the madness that governs it and makes it music”.

“I have stolen more quotes and thoughts and purely elegant little starbursts of writing from the Book of Revelation than anything else in the English language..”
 

Muffled

Jesus in me

LOLcat Bible: In teh beginnin Ceiling Cat maded teh skiez an da Erfs n stuffs Paperback – January 29, 2021​



by Martin Grondin (Author)

All the other versions are too serious for my liking!
I was describing Outlander book series to someone who hadn't read it or seen the tv series. THen iI said a lot of the stories are like those in the Bible. There isn't much new under the sun.
 

Muffled

Jesus in me
The King James Bible all day long for me, and I'll let Hunter S Thompson explain why;

“A serious piece of work, a thunderhead mix of Bolero, Sam Coleridge, and the ravings of Cato the Elder. I was awed, once again, by the fearful intensity of the language.”

“I love the wild power of the language and the purity of the madness that governs it and makes it music”.

“I have stolen more quotes and thoughts and purely elegant little starbursts of writing from the Book of Revelation than anything else in the English language..”
I believe that is right. It has colorful language but is not as accurate as later trnaslations. I am not sure if the New King James has corrected that.
 

Evangelicalhumanist

"Truth" isn't a thing...
Premium Member
I say The Common English Bible

It is clear and easy to read

My least favourite is the King James Version

It can at times be hard for me to follow

It is not in contemporary English and the CEB is
Your least favourite is my favourite -- the KJV. Of course, the reason should be obvious to those who know me -- as I'm a huge lover of Shakespeare, and KJV is written in the language of Shakespeare. It is also the most poetic of all the versions that I know, although that does lead to what I consider a few poor translations. One particular example is in 1 Cor 13, in which caritas is translated as "charity" -- and I believe the much better translatation to be "love."

As a result, I always have my New International Version (NIV) handy, right beside my KJV, for translation clarification.
 

Eddi

Christianity
Premium Member
Your least favourite is my favourite -- the KJV. Of course, the reason should be obvious to those who know me -- as I'm a huge lover of Shakespeare, and KJV is written in the language of Shakespeare. It is also the most poetic of all the versions that I know, although that does lead to what I consider a few poor translations. One particular example is in 1 Cor 13, in which caritas is translated as "charity" -- and I believe the much better translatation to be "love."

As a result, I always have my New International Version (NIV) handy, right beside my KJV, for translation clarification.
I also think the KJV version is beautiful

However in a bible I want clarity more than beauty
 

Spice

StewardshipPeaceIntergityCommunityEquality
My well used and marked up Bible is a Revised Standard 1952. But I've come to truly appreciate the Amplified Bible. I use the two together and have yet not found any controversy but a great deal of added understanding. Example:
RVS - Amplified
3 As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus that you may charge certain persons not to teach any different doctrine,
3As I urged you when I was on my way to Macedonia, stay on at Ephesus so that you may instruct certain individuals not to teach any different doctrines,
4 nor to occupy themselves with myths and endless genealogies which promote speculations rather than the divine training that is in faith;
4nor to pay attention to legends (fables, myths) and endless genealogies, which give rise to useless speculation and meaningless arguments rather than advancing God’s program of instruction which is grounded in faith [and requires surrendering the entire self to God in absolute trust and confidence].
5 whereas the aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and sincere faith.
5But the goal of our instruction is love [which springs] from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
6 Certain persons by swerving from these have wandered away into vain discussion,
6Some individuals have wandered away from these things into empty arguments and useless discussions,
7 desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make assertions.
7wanting to be teachers of the Law [of Moses], even though they do not understand the terms they use or the subjects about which they make [such] confident declarations.

Verse 6 is a prime example of why I like the comparison. The Amplified does not change the substance, but it does remove what reads as venom, IMO. And just for further comparison, here's KJV & NASB:
King James Bible
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

New King James Version
from which some, having strayed, have turned aside to idle talk,

New American Standard Bible
Some people have strayed from these things and have turned aside to fruitless discussion,

You can check on many translations at once on The Bible Hub (.com)
 
Top