cladking
Well-Known Member
I have noticed little fundamental differences between Egyptian and other languages.
Ancient Language didn't even have Subject > Verb > Predicate. Linguists have forced the words to reflect the way we create meaning. It would be like describing a Bee's waggle to the east as "walking about with other bees in tow". There is no meaning when you remove the formatting of the language which was Subject > Perspective > Implied Meaning. This is why the translations make no sense. The reality is the literal meaning is very similar to author intent but our interpretation exclude all literal meaning and are derived from parsing the words as though they were written today.