Shrew
Active Member
Inspired by this thread: What are the diferences between the Gita translations and what is special about the ISKCON version?
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
If there is a strong advaitist think, it cant be a vaishnava (vishishtadvaita & dvaita) scripture . However it can be an advaitist scripture with vaishnava (vishishtadvaita & dvaita) parts. This is just common sense.Keep in mind that BhagawadGita is a Vaishnava scripture... But there is a strong 'advaitist' think in BhagawadGita.
If you search on internet, you can find many. Here is one which may not have much embelishment or sectoral bias.
http://www.gita-society.com/pdf/700verses.pdf
American/International Gita Society Bhagavad Gita
This is my first Gita and probably the most read Gita in the world. I love it. Simple translation, not much bias. The organization, Gita Press in Gorakhpur, was established in 1860, and their purpose was to provide Indian scriptures at very economical rates. They published their books in all Indian languages. They largely succeeded in their task till others came around. You can save it to your hard disk (click on the arrow).
Also be aware there is not such thing as a non-sectarian translation of the Gita. Even in translation, each translator will put forth their biases, espcially with issues like, "Are the atma one or two?", 'Who is the Supreme?" "What is the best process?' etc.
The "Bhagavad Gita as it is" is a Gaudiya Vaisnava translation, which means it's biased. Prabhupada's translation is certainly not non-sectarian, as well as perhaps every other translation.That's not true. "Bhagavad Gita as it is" is possible.