I do the same. I always pray before I read it. And I compare different translations. The only version I found that was different from the others was the New World Translation.
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
I do the same. I always pray before I read it. And I compare different translations. The only version I found that was different from the others was the New World Translation.
do you know why?
I would like for CHRISTIANS to explain why they believe the Bible should or should not by read and applied literally.
I know what the Jehovah's Witnesses (the ones I studied with for months) told me when I asked. They told me that every other version was wrong (among other things). Even you (as a Jehovah's Witness) have to see something unusual about that. How could every other version be wrong when they are all gotten from the oldest texts they have?
Kathryn- I didn't say I expected non-believers to pray before they read it, and you're right, they and everyone else should read it straight through instead of finding individual verses out of context.
The trick is that knowing what the Bible says requires more than just a surface reading of the words on the page. Most times, a second opinion is worth much.Always put your trust in what the Bible SAYS, and not what someone SAYS IT SAYS, Pro 3:5-7.
do you know why?
[Giant popping sound as bubble is burst...]:faint:... because it's not a translation ...
I would like for CHRISTIANS to explain why they believe the Bible should or should not by read and applied literally.
... because it's not a translation ...
A translation is not extrapolated from an existing English translation. That would be a paraphrase, such as The Living Bible, Good News Bible, or The Message. (Actually, I feel that, in many cases, The Message provides a better way to get major points across, as it places the text firmly in the vernacular, but that's just my opinion). Translations are always extrapolated from the earliest texts available. That's why the NRSV is more "accurate" than the KJV. It uses a wider, more ancient set of texts in the translation.you are not far from the truth ....the NWT is not a translation of a translation of a translation
It is a literal translation from the original languages unlike most other translations which are made from existing english tranlations. Because of that it reads slightly differently and it does not use english expressions for hebrew and greek words....it uses hebrew and greek expressions so the reader can understand exactly what was being said, and meant, by the writers.