Depends. Are we finally talking about influence or are you still trying to measure intellect?How about Moses de Leon? Or even Sergio Leone?
John
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
Depends. Are we finally talking about influence or are you still trying to measure intellect?How about Moses de Leon? Or even Sergio Leone?
John
Depends. Are we finally talking about influence or are you still trying to measure intellect?
Depends. Are we finally talking about influence or are you still trying to measure intellect?
Indeed. Which is why I asked who else considers Boyarin "one of the most important thinkers alive".As the question applies to Daniel Boyarin, I would say "importance" of thought can often take time to properly evaluate
If you've read enough of my arguments, and understand them well enough to "enjoy" them,
It's still all 'lit crit' though and CS Lewis' admonitions about discovering mare's nests whilst in pursuit of red herrings do apply.
Indeed. Which is why I asked who else considers Boyarin "one of the most important thinkers alive".
At this point, I will take that you are unable to say, but rather chose to define Boyarin so because you think he has influenced you a great deal. That is fine, because I'm sure we all know people who we respect and are influenced by, but think it unfortunate that not too many people know them.
When orthodoxy finds a tough nut it's unable to crack it typically camouflages the problem as best it can so that it not create a complication orthodoxy is unable to open up and deal with transparently. Unfortunately, as Thomas Kuhn points out, it's often someone outside orthodoxy who, having dealt with the problem single-handedly, offers orthodoxy a solution that tends to burst the wine-skin of the current orthodoxy therein requiring the hard work of establishing a new orthodoxy. Scholem considered Saul of Tarsus the quintessential example of someone single-handedly handing orthodoxy a solution to a their problem which, the solution, causes more headaches than the problem itself.
Saul spoke of himself as a Jew prematurely born into the Christian epoch. If the spirit of this thread is correct, Talumdic scholar Daniel Boyarin might very well be a Jew prematurely born into the post-Christian zeitgeist of the rapidly approaching age.
John
I'm of the Wittgensteinian school that believes language is a mirror of human reality so that literary criticism is a legitimate examination (criticism even) of human reality.
I'm of the Popperian school which, inter alia, views Wittgenstein as the wielder of pokers.
Paul just spun his own version of what Jesus had been all about, without showing the slightest interest in anything that Jesus had done before the last hours of his mission.
Don't worry about Jewish orthodoxy, it's Christian Interpretations of 'cherry-picked' scriptures that beat the blazes out of anything that an Orthodox Jew might find difficult.
I fancied you more like The Third Man (chapter 5); the peacenik sentenced to prison (p. 42).
. . . What a great invitation to take the Nestea-plunge into the meat of the topic of this thread. Assuming you can forgive the bizarre mixed-metaphor that makes the church or synagogue sounds more like a mosh-pit than a place of intellection.
"John D. Brey, post: 7585425, member: 5630
Professor Handelman, like Professor Boyarin, perhaps any serious Jewish thinker, finds herself drawn to the rather serious problem of Jewish polyseme; the problem that Jewish thought is situated in an infinite differential of meaning whereby every word or symbol gains its meaning through its relationship to every other word or symbol without reference to a transcendental signifier or Word/Logos that's the root out of which everything grows and toward which it points.
Hi JohnThen I suppose I'm forced to learn about my Jesus from you. Where should I start?
Btw . . . I love your avatar.
John
Boyarin shows (and was attacked for suggesting) that there was a time before the problems of divine indeterminancy were fully appreciated within Jewish thought. He claims that once they were fully appreciated the solution was extremely problematic: Judaism merely accepted the polysemous nature of divine revelation as though that acceptance, in reducing the danger of schism, eliminated or limited the problem itself.
You know that it is true, that if a person cannot explain a thing simply, then they don't know enough about the subject. (Albert Einstein). . . What a great invitation to take the Nestea-plunge into the meat of the topic of this thread. Assuming you can forgive the bizarre mixed-metaphor that makes the church or synagogue sounds more like a mosh-pit than a place of intellection.
John
Accurate Translation only was required. After that no interpretation was orvis necessary. All is clear.This problem was referenced in this forum three years ago in the thread on Exegeting Genesis Chapter 17:17, where Ibn Ezra was shown to have tied himself in knots on the horns of this problem:
Ibn Ezra was confronted numerous times, as were many of the great Jewish Sages, with dizzyingly vertiginous Christian readings of the Hebrew Torah-text whereby the plain meaning of the text appears to allow a parallel to be established between the words of Jesus of Nazareth and the words of Moses, the Prophets, David, and most blasphemously, God, such that when the clear and undeniable relationship of Jesus’ words to the speaker in the Torah is presented, the Jewish Sages fall on their faces mocking the words of Jesus just as father Abraham mocked the words of God.
As was noted in the noted essay, Ibn Ezra attempted to find a criterion whereby the interpretation of the Jewish sages could be shown to be superior to the Christian exegesis and interpretation. He initially refers to Shabbat 63a, which demands that the traditional interpretation of the text serve the plain meaning of the text. But as Ibn Ezra found out for himself, the statement of Shabbat 63a appears to be a tautology since if there is a plain meaning to the text, then the need for interpretation is superfluous. As pointed out in the noted essay, Ibn Ezra tangles himself in knots not to have to concede to the tautologous nature of Shabbat 63a, as well as his own criterion for interpretive superiority, since on some level of conceptualism he understood what's in the cross-hairs of this very examination as laid out by Boyarin.
In the Rabbinic Bible (Mikraot Gedolot), Ibn Ezra's five paths toward a correct interpretation of the holy text are laid out for the reader in the introduction to his interpretation of the text. But the fine print of the most recent edition of the Mikraot Gedolot, reads:Appearing to see the problem through the same lens, Boyarin says:
In the later version of this introduction, Ibn Ezra switches the order of the first and third paths, making clear in describing the allegorical path that he is talking about Christian interpreters, and ends his introduction with a discussion of the phonetics and grammatical structure of Hebrew.When Ibn Ezra was confronted with the very issue in the cross-hairs of this examination, he realized that if the plain and straightforward meaning of the Hebrew text is subject to multiple correct interpretations, and it is, then what will serve as the criteria for authenticity in cases where a Christian interpretation goes against a Jewish interpretation if the Christian interpretation doesn’t break any rules of Hebrew grammar? Worse, what if the Christian interpretation seems to be closer to the literal straightforward meaning than the Jewish interpretation? And God forbid, what if there are contextual, interpretive, problems with the traditional Jewish interpretation of the literal text that are non-existent in the Christian interpretation of the holy text?
Confronted with not just these theoretical questions, but actual cases such as presented in this essay, Ibn Ezra shows the utter disorienting conundrum faced by post-first-century Jews and Jewish tradition when he tries to shuffle around his five points of correct interpretation only, in the end, to say, for he must, that when two grammatically correct interpretations exist (and the Mikraot Gedolot is clear he means the Christian interpretation versus the Jewish) without either transgressing the straightforward grammar of the Hebrew text, he, and Jewish tradition, will not judge by which interpretation is closer to the plain meaning of the text, or which interpretation presents less contextual problems, but will, get this:
. . . follow the one handed down by our righteous Sages. We can rely perfectly on them. . . Our Sages were true; all their words are true. May the true God guide His servants on the true path.Ibn Ezra's final rule for correctly interpreting the straightforward, literal, text, is, just read the Sage's interpretation. Don't interpret; there’s no further interpretation, and thus no need for five paths to correct interpretation, since the five-fold rules that guide correct interpretations lead to the truth that interpretation is no longer needed: Don't read the Torah text at all; read the Jewish interpretation of the text since the duality between text and interpretation has be subsumed in the Sage’s interpretation.
Ibn Ezra's final word on the path to correctly interpreting the Torah-text is don't.
For midrash, however, in its final development, there is no transcendental signified. God himself can only participate, as it were, in the process of unlimited semiosis and thus of limited interpretation. The result will be not simply a multiplicity of interpretations that we cannot decide between, nor even a plethora of interpretations that all stand in the Pleroma of divine meaning, but finally a rabbinic ascesis that virtually eliminates the practice of interpretation entirely. Midrash, in its culminating avatar, eschews not only allegory and a discourse of true meaning but renounces "interpretation" altogether . . .
John
You already know that Authors of Matthew and Luke were not witnesses, copied G Mark . You must know that the authors of G John had a useful bundle of documents but no idea when anything took place.