• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Debater Slayer Tutors Godobeyer

Smart_Guy

...
Premium Member
...lingua franca :)

Eh? I thought you wear speaking English for a moment there :p

But yeah. It is unfortunate tho that it is more complicated than that. Language has many skills and sub-skills that if not developed in harmony, it would still sound weird at some point. But I guess conveying the meaning is what matters first.
 

Valjean

Veteran Member
Premium Member
For practical purposes, in re Godobeyer and those seeking to master the rudiments, I still think we'd be most effective if we stuck to the basics and avoided discussion of arcane points of grammar or abstruse stylistics.
 

Smart_Guy

...
Premium Member
That's a good point, Sey. For complicated stuff, just fixing without explaining could be not a bad idea tho. The brain in learning language tends to adopt with that and subconsciously apply the rule on similar situations later. It is true that in acquiring the language that's more effective, but in learning it is still there even in less effectiveness.

Yup, acquiring and learning language are two different things.
 

Kirran

Premium Member
Language has many skills and sub-skills that if not developed in harmony, it would still sound weird at some point.

Caught the bug :)

Language has many skills and sub-skills, and if they're not developed in harmony you can still sound weird sometimes. ;)
 

Godobeyer

the word "Islam" means "submission" to God
Premium Member
@Godobeyer, what do you think would be most useful to you to help you?
I like the way of DS explanation,

I know that memorize after understanding is useful way to help me.

Auto-correction by DS is help too, so I need to catch this opportunity to learn English by accelarate my effort and focus to not made the same errors :)

I am so busy now,so I will make a daily time for all lessons step by step.

btw Any help it's will help :)
 
Last edited:

Valjean

Veteran Member
Premium Member
If you sleep with the Cambridge Handbook of Stylistics under your pillow you can't go wrong.
:rolleyes:
 

Debater Slayer

Vipassana
Staff member
Premium Member
Just a quick note: 'treated you depending on your race or religion' sounds off to my ear. I think 'treated you differently depending on your race or religion' would be better there?

Now that's the difference in semantics between us an native English speakers ;)

I do hear non native English speakers make strange sounding choice of words. Give the meaning, but it just sounds strange and gives the impression of non English speaking nativity.

Thanks for your contribution, Kirran.

(Smart Guy, I could always use the fact that English is not my native language as an excuse in cases like this one. :p)
 

Debater Slayer

Vipassana
Staff member
Premium Member
Just a quick note: 'treated you depending on your race or religion' sounds off to my ear. I think 'treated you differently depending on your race or religion' would be better there?

Well, this has poked my linguistic OCD. (I literally have an obsession-compulsion to learn more about English when there is something I don't understand well about it.)

"Treats people based on their religion" sounds to me like it indicates that people are being treated on the basis of what their religion is--that is, they are subject to religious discrimination. When you treat someone on the basis of their skin color or sexual orientation, it is understood that you are engaging in discrimination. I'm not sure "differently" is needed to convey this meaning.

All native speakers reading this are welcome to offer their input on the phrase in question as well. Bear in mind that I'm only offering my take on this in order to further my understanding of English. Whenever an opportunity arises for me to learn something new about it, I eagerly take the opportunity to whatever extent I can. I have to admit, though, that sometimes I need to get over my pride when doing so, because I have a lot of confidence in my level of mastery of English. I have to remind myself not to let my confidence get in the way of learning something new.

Edit: After googling some phrases such as "treat based on," I have found that differently is used in most contexts I have read. I have learned something new from my own thread. I genuinely don't know if I should be happy to have learned something new or sad because I didn't already know it. :p
 
Last edited:

Kirran

Premium Member
Haha! Your English is superb, just to bolster your pride. Your grasp of the theory is superior to mine, without doubt.

It just, y'know, didn't sound right! I think that 'to treat' requires a qualifier in cases such as this. I guess that 'to treat' and 'to treat differently' are actually a verb and a phrasal verb which are appropriate in different contexts.

But again, this is something that may well not prevail in the emerging International English(es).
 

Smart_Guy

...
Premium Member
Haha! Your English is superb, just to bolster your pride. Your grasp of the theory is superior to mine, without doubt.

It just, y'know, didn't sound right! I think that 'to treat' requires a qualifier in cases such as this. I guess that 'to treat' and 'to treat differently' are actually a verb and a phrasal verb which are appropriate in different contexts.

But again, this is something that may well not prevail in the emerging International English(es).

For the third time, ladies and gentlemen, this is the difference between native English speakers and EFL (English as Foreign Language) users :D

You know, I give this specific semantics issue a lot of though. I believe the best way of using a language is making it sound right to its native speaking people.
 

Godobeyer

the word "Islam" means "submission" to God
Premium Member
Haha! Your English is superb, just to bolster your pride. Your grasp of the theory is superior to mine, without doubt.

It just, y'know, didn't sound right! I think that 'to treat' requires a qualifier in cases such as this. I guess that 'to treat' and 'to treat differently' are actually a verb and a phrasal verb which are appropriate in different contexts.

But again, this is something that may well not prevail in the emerging International English(es).
If I had his English level I will be professor in University , or maybe travel to West and teach English their, and here the professor (University) payed very well ,they live very comfort life here .

I wish for him the best :)
 

Godobeyer

the word "Islam" means "submission" to God
Premium Member
Smart_Guy and Debater Slayer , I just want to explain my point of view about the abuse of Israel toward the Palestinians to LuisDantas and the others :)

السلام عليكم إخواني الاعزاء

أريد ان اشرح لكم وجهة نضري حول إضطهاد إسرائيل للفلسطين ….حيث ان إسرائيل ذات الاغلبية اليهودية تعامل الاقليو المسلمة بإضطهاد و و هذا ما يولد العنف من طرف الفلسنطين


و من اخطر انواع الاضهاد هي انه إسرائيل تقوم بهدم منزل عائلة الفلسطيني الذي يقوم اي عمل سيء ضد اليهود … وهذا من وجهة نظري هذا إجراء عنصري و غير عادل ضد اقلية تعاني اصلا من الاضهاد


...إسائيل هي الدولة الوحدية في العالم التي تعاقب كل العائلة على عمل فردي و لاتعامل بالمثل العائلة اليهودية عندما يقوم احدها بعمل إجرامي ضد العرب .


الشيء الاكيد ان معاملة العرب او المسلمين بصفة عامة مختلفة عن اليهود…حيث انه لا اعتقد انه توجد حالة واحد الجيش الاسرائيلي يستخدم فيها السلاح ضد العنف اليهودي ضد العرب … لكن بسهولة يطلق النار عندما يتعلق الامر بالعرب


 

Valjean

Veteran Member
Premium Member
If I had his English level I will be professor in University , or maybe travel to West and teach English their, and here the professor (University) payed very well ,they live very comfort life here .

I wish for him the best :)

"If I had his English level I would be a professor in university, or maybe travel to the West and teach English.
Here, a university professor is payed very well, and lives a comfortable life."

American stylistics:
If I had his English skill (or proficiency)...
I would be a professor in a university...
 

Debater Slayer

Vipassana
Staff member
Premium Member
Smart_Guy and Debater Slayer , I just want to explain my point of view about the abuse of Israel toward the Palestinians to LuisDantas and the others :)

السلام عليكم إخواني الاعزاء

أريد ان اشرح لكم وجهة نضري حول إضطهاد إسرائيل للفلسطين ….حيث ان إسرائيل ذات الاغلبية اليهودية تعامل الاقليو المسلمة بإضطهاد و و هذا ما يولد العنف من طرف الفلسنطين


و من اخطر انواع الاضهاد هي انه إسرائيل تقوم بهدم منزل عائلة الفلسطيني الذي يقوم اي عمل سيء ضد اليهود … وهذا من وجهة نظري هذا إجراء عنصري و غير عادل ضد اقلية تعاني اصلا من الاضهاد


...إسائيل هي الدولة الوحدية في العالم التي تعاقب كل العائلة على عمل فردي و لاتعامل بالمثل العائلة اليهودية عندما يقوم احدها بعمل إجرامي ضد العرب .


الشيء الاكيد ان معاملة العرب او المسلمين بصفة عامة مختلفة عن اليهود…حيث انه لا اعتقد انه توجد حالة واحد الجيش الاسرائيلي يستخدم فيها السلاح ضد العنف اليهودي ضد العرب … لكن بسهولة يطلق النار عندما يتعلق الامر بالعرب



"Peace be on you, dear brothers [I would add "and sisters" here, since we have a lot of female members],

I want to explain to you my viewpoint about Israel's persecution of Palestinians, because Israel, which is a Jewish-majority country, treats the Muslim minority in a discriminatory way, which is what generates violence on the part of Palestinians.

One of the most dangerous kinds of persecution is that Israel destroys the family home of any Palestinian who mistreats Jews in any way, and in my opinion, that is a discriminatory and unjust course of action against a minority that already suffers from persecution.

Israel is the only country in the world that punishes entire families for individual misdeeds, and it doesn't treat any Jewish family the same way when one of its members commits a crime against Arabs.

What is certain is that treatment of Arabs and Muslims in general is different from that of Jews, as I don't think that there is a single case [or "situation"] where the Israeli Army would use weapons because of Jewish violence against Arabs, but when it comes to Arabs, the Israeli Army readily uses weapons [you can replace "weapons" with "firearms" here]."
 

Smart_Guy

...
Premium Member
"Peace be on you, dear brothers [I would add "and sisters" here, since we have a lot of female members],

I want to explain to you my viewpoint about Israel's persecution of Palestinians, because Israel, which is a Jewish-majority country, treats the Muslim minority in a discriminatory way, which is what generates violence on the part of Palestinians.

One of the most dangerous kinds of persecution is that Israel destroys the family home of any Palestinian who mistreats Jews in any way, and in my opinion, that is a discriminatory and unjust course of action against a minority that already suffers from persecution.

Israel is the only country in the world that punishes entire families for individual misdeeds, and it doesn't treat any Jewish family the same way when one of its members commits a crime against Arabs.

What is certain is that treatment of Arabs and Muslims in general is different from that of Jews, as I don't think that there is a single case [or "situation"] where the Israeli Army would use weapons because of Jewish violence against Arabs, but when it comes to Arabs, the Israeli Army readily uses weapons [you can replace "weapons" with "firearms" here]."

Wait, it seems to me he just wants to explain it to use clearly so he put it in Arabic, not that he wanted a translation for it.

G.O., which it is?
 

Godobeyer

the word "Islam" means "submission" to God
Premium Member
"Peace be on you, dear brothers [I would add "and sisters" here, since we have a lot of female members],

I want to explain to you my viewpoint about Israel's persecution of Palestinians, because Israel, which is a Jewish-majority country, treats the Muslim minority in a discriminatory way, which is what generates violence on the part of Palestinians.

One of the most dangerous kinds of persecution is that Israel destroys the family home of any Palestinian who mistreats Jews in any way, and in my opinion, that is a discriminatory and unjust course of action against a minority that already suffers from persecution.

Israel is the only country in the world that punishes entire families for individual misdeeds, and it doesn't treat any Jewish family the same way when one of its members commits a crime against Arabs.

What is certain is that treatment of Arabs and Muslims in general is different from that of Jews, as I don't think that there is a single case [or "situation"] where the Israeli Army would use weapons because of Jewish violence against Arabs, but when it comes to Arabs, the Israeli Army readily uses weapons [you can replace "weapons" with "firearms" here]."

Wait, it seems to me he just wants to explain it to use clearly so he put it in Arabic, not that he wanted a translation for it.

G.O., which it is?

That's right Smart Guy :) , DS missunderstand me , I just want to explain it not to translate it

I guess explain the point is easy to do than translate , anyway , I thanks DS for that efforts
 
Top