Hey Robin sorry for my late respond i have been busy and its Ramadan.
However i think your confused i never said they are originally Arabic, since the Quran itself doesn't say it there is no reason for me to belief in it. All i was saying is that you cannot proof if the Origins are Arabic or not since we would have need a dictionary of the language Ishmeal(p) the son of Ibrahim(p) spoke.
I would advice you to do some research in the subject before coping a list written down by a non-Arabic speaker.
2. When a discussion concerns what culture a word is, then the only important factor is it's origin. What language a word is is determined on it's origin alone.
I know what Origin means you didn't have to copy the definition my English isn't that bad. However the verse you quoted before ''16:103'' doesn't say ''pure'' but clear so it doesn't mean it was in ''Ancient Arabic'' in the first place.
16:103- And indeed We know that they (polytheists and pagans) say: "It is only a human being who teaches him (Muhammad SAW)." The tongue of the man they refer to is foreign, while this (the Qur'ân) is a clear Arabic tongue.
M Asad and Pickthall translate it similar to Hilali/Khan too and they do not use the word pure either as they just use the word clear. Hence all three famous translations disagree with the one you brought forward from Ali where the most of arguments originate from.
Just to further prove the verse should not be translated with the word pure we can look at the Arabic word used by the Quran to describe the Arabic tongue; it is Mubeen. We can refer to Ansar Al-Adl as he writes: To understand mubeen in a sense that negates words of foreign origin would be illogical in light of its context in other verses. For example, Allah says:
31:11 Such is the Creation of Allah. now show Me what is there that others besides Him have created: nay, but the Transgressors are in manifest error.
The phrase that has been rendered here as 'manifest error' is dalaalim mubeen. Hence, it it obvious that mubeen refers to something clear, especially in the sense that it is obvious.
Thinking that Muslims did not know there are Foreign words in the Quran is very silly you should check out the Great Scholar Tabari who lived 1000years before Theodor.
There is no argument whatsoever that the use of another languages words makes them Arabic, no more than if a executive of Toyota buying a buick makes the car a Toyota. As the definitions ALL state that only origin determines language type. It is no defence to say a word is Arabic when you can not show it was created by Arabs. Adopting a word does not change it into your cultures word because it was created by another culture. The words Coup de' grace did not become American (english) because I used them. They were made in the french culture and so are forever more French. I look for reasons to grant your position on issues like the Crucifixion one. I am giving Islam the benefit of the doubt. I would appreciate the same from you when your position is undefendable. Trying to defend the undefendable or falsely shift the burden of proof suggests desperation. You must either prove that at least a good portion of these words were created by Arabic people because your Quran states that they were. Even though the burden of proof is without doubt totally on you I have been the only one that has posted any evidence concerning these words so far.
You have to realise that the text is judged by its overall language as opposed to a few foreign words it uses. To show this I shall put forward a paragraph and you can decide with what language I have wrote the paragraph in:
Nicolas and Mohammed entered the lab an began their experimentation with industrial food, the modus operand they chose to use was already decided but they did get distracted as they peered out of the window in their chalet overlooking the circus; they could see camels, lions, apes and Asian, European and Arab tourists lining up to get into the circus. As they glanced to their right they saw a museum, mobile phone shops and auto-mobiles ground to a halt due a few rickshaws and chariots breaking down. As they began their work they were interrupted by Doctor Pablo who was wearing a stethoscope around his neck, he was clearly perturbed and explained he was not aux fait with the building layout and has got himself lost and he is now late for his clinic.
I am sure you will say the text was written in English despite many foreign words being involved. The foreign words in the text are many. However we would still say the paragraph was in English as the foreign words utilized have been absorbed into the English language and because the paragraph is composed in English.
Thus the Quran is in Arabic for the same reason despite foreign words being included, which were incorporated into the Arabic language at the time; thus the foreign words were Arabized and became part of the Arabic language according to Tabari. If this is the case (which was believed to be the case by the great scholar Tabari) then there is no claim to start with.
The list you copied has many errors i can discard all of them just at looking at them without the Arabic. Plus the website is very offensive see highlighted area:
Please inform all and everybody and all relevant fora - f. ex. Internet pages for debate or information - about the address
1000 Mistakes and errors in the Quran. It is information that is urgently needed by many, not least by Muslims.
No god made a book with so many mistakes and other wrongs - and if the Quran and Islam are made up by humans or dark forces, where are the followers of this inhumanly dark and brutal war religion heading for in a possible next life?
Btw Ahmad Von Denffer and many others have refuted this case a long time ago you really shouldn't keep using arguments that go back a couple of centuries ago. If you are interested more on the subject please read this article first:
The Ten Wise Jews: The Source Of The Qur'an? You will come to the conclusion that Anti-Islamic ''Preachers'' have developed the arguments and stories in the past.
Let me give you a little example so you can see the similarities:
Bet (Hebrew) =
Bayt (Arabic) =
House (English),
Yom (Hebrew) =
Yawm (Arabic) =
Day (English),
Navi (Hebrew) =
Nabi (Arabic) =
Prophet (English),
Shalom (Hebrew) =
Salaam (Arabic) =
Peace (English),
Ach (Hebrew) =
Akh (Arabic) =
Brethren (English),
Saddaka (Hebrew) =
Saddaqa (Arabic) =
Charity (English),
Shlema (Hebrew) =
Islam (Arabic) =
Submission (English),
Elah, or Elohiim (Hebrew) =
Allah, or Allahumma (Arabic) =
Alah, or Alaha (Aramaic) =
GOD (English).
For a English speaker who doesn't know Hebrew, Arabic or any other language's you have mentioned, you are very sure of your case. I think you already know but Ancient languages look-alike and sound alike and on many ocassions uses the same words.