Gaura Priya
IRL
The translation by Srila Prabhupada is way different then all the other translation that I have read. I have read translations from a Shakta Swami, two swamis from the Ramakrishna order, Smarta Swami, a Western Indianologist, and Western Yogi. All of them for the most part are the same and differ from Srila Prabhupada version of it. I am not familiar enough with the Gaudiya Vaishnava tradition to know if he is on the mark from there point of view. I would not trash it but I will say I prefer other translations of this scripture.
I always feel that I have to defend his commentary, of which I myself do not follow, but anyways...
Srila Prabhupada's Gita-bhashya was good for its time. He elucidated much of his theology from traditional Vaishnava saints and theologians, namely from Baladeva Vidyabhushana in the Gaudiya Vaishnava lineage, as well as quoting from both Smrti and Shruti to show that his opinion was also found in the Scriptures.
Yes, he does make comments that may be less endearing, but do remember that he was raised with very Victorian values. Putting that kind of English education along with Vaishnavism being generally more snobbish than the other sects of Hinduism, I can understand that some may be rubbed off negatively.
However, as a testament of Srila Prabhupada's time and historicity, as well as his traditional Gaudiya Vaishnava understanding, that Krishna is the Supreme Lord, etc. is completely accurate. The reason why he named it 'As It Is' is simply because Vaishnavism sees the Gita as essentially a Vaishnava Scripture eliciting the Supremacy of Vishnu/Krishna over all.
Personally? I follow more Srila Sridhar Maharaj's translation of the Gita: The Hidden Treasure of the Sweet Absolute. http://www.scsmathglobal.com/media/CSM_PDF/gita.pdf
The introduction is very beautiful, and as a Vaishnava translation, I recommend it be given at least one read-through!
Last edited: