Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
the one what ?beckysoup61 said:Why is King James the one?
kai said:the one what ?
he had the bible translated into englishbeckysoup61 said:The one that the KJV version is 'named for'?
Any reason that anybody knows of?
kai said:
it happens to me quite oftenÂlãn said:Now I feel like a moron, ty.
Furthermore the KJV is just as popular now as it was when it was written 400 years ago, because people appreciate its fearless straight-talking approach, whereas some of the newer versions are wimpy and politically-correct..
Lol, that's what i was going to say. I'd never think to call 17th century formal English "straight talking".Fluffy said:For a version that is often accused of being overly poetical, I find the term "straight-talking" to be an odd choice of adjective.
I don't know, but i doubt it, humans aren't too good at being unbiased.kai said:do you mean each translation is translated according to the PC at the time.isnt there a real translation word for word with no slant
Yes, if you buy an interlinear. This is a Bible which has the original words in Greek or Hebrew and then above them the literal translation of the words into English. Then on the side it puts the literal words together into streaming sentences. On the other side it usually puts something like the KJV for comparison.kai said:do you mean each translation is translated according to the PC at the time.isnt there a real translation word for word with no slant
No, they do not even have the version that was authorised by King James. It has also went through some revisions. There are over 250,000 manuscripts that the bible was supposedly taken from. No two are alike, and many have been proven by scholars today as being altered by some unlettered scribe. And did not come from scriptural hebrew read the disclaimer and the brief history of the KJV The AV Bible, King James Version, AV 1611kai said:do you mean each translation is translated according to the PC at the time.isnt there a real translation word for word with no slant
And what's the first verse in your translation? Because if you're looking at the Hebrew for an exact literal translation, I've never seen any bible do it.sandy whitelinger said:For starters it's the only English version I've seen that gets the first verse right.
In the first place, "literal translation" is a weird concept, especially when it is between widely differing languages. For an example, take the Chinese sentence (in pinyin, without tone marks) "hong long xie shu". Literally "Red dragon write book". But it could mean that any number of red dragons are writing or have written or will be writing any number of books. So what is your translation? The translator working into English must make several choices that are not supported by the words. Especially the verb tense problem occurs in almost every sentence when translating from Hebrew. Does God say "I have given" or "I am giving" or "I will give" or "I might give in the future"?Deut 13:1 said:And what's the first verse in your translation? Because if you're looking at the Hebrew for an exact literal translation, I've never seen any bible do it.
sojourner said:Here we go, putting the Bible up on a pedestal again. The King James is a lovely translation, but it's no longer the most accurate.
Why do we feel that we have to have the exact words God spoke? Why can't we just accept that the Bible has come to us through the Tradition, and that the human part of the equation is just as important in the religion as the divine part?