Boy, I don't know.
Psalms 104
You built the earth on its foundations,
so it can never be moved.
6 You covered it with water like a blanket.
The water covered even the mountains.
7 But you gave the command, and the water turned back.
You shouted at the water, and it rushed away.
8 The water flowed down from the mountains into the valleys,
to the places you made for it.
9 You set the limits for the seas,
and the water will never again rise to cover the earth.
And what's the deal with the earth being built on a
foundation?
A lot of figurative, poetic language in this passage, as in much of the Bible. Here, notice the previous verses, from the NWT:
Let me
* praise Jehovah.
+
O Jehovah my God, you are very great.
+
With majesty* and splendor you are clothed.
+
2 You are
wrapped in light+ as with a garment;
You
stretch out the heavens like a tent cloth.
+
3 He lays beams of his upper rooms in the waters above,
*+
Making the clouds his chariot,
+
Moving on the
wings of the wind.
+
4 He makes his angels spirits,
His ministers a consuming fire.
+
5 He has established the earth on its foundations;
+
It will not be moved from its place
* forever and ever.
+
6 You covered it with deep waters as with a garment.
+
The waters stood above the mountains.
7 At your rebuke they fled;
+
At the sound of your thunder they ran away in panic
8 —
Mountains ascended+ and valleys descended—
To the place you established for them.
9 You set a boundary that they should not pass,
+
That they should never again cover the earth.
“””””””””””””””””””””””””””””””””
I’d suggest you should at least consult another Bible. (Check BibleHub.) Apparently, the translators of the one you use, had an a priori motive and wanted nothing in theirs that would support a literal understanding of the Flood. This is the second time now.... 2 in a row, actually....where I’ve found misleading terms.