Yes, but these books were included in many Jewish Diaspora Greek biblical codices. This is the codex the Church would ultimately use, and as there was no fixed Jewish canon at that time they were free, as Jews, to use whichever they and their sect saw fit to use. I see no reason the Church, as a separate sect from Pharisaic Judaism and originating from Hellenistic as well as Hebrew thought, should be bound to the same canon the Jews eventually settled on. It's wrong to talk about 'the original Hebrew' unless you're talking about language, and even then the Greek manuscripts may have originated in Hebrew. Sirach:
In the thirty-eighth year of the reign of Euergetes, when I came to Egypt and stayed for some time, I found a copy affording no little instruction. It seemed highly necessary that I should myself devote some diligence and labour to the translation of this book. During that time I have applied my skill day and night to complete and publish the book for those living abroad who wish to gain learning and are preparing to live according to the law.
Wiki:
The "Book of ben Sirach" (ספר בן סירא, Sefer ben Sira') was originally written in Hebrew, and was also known in Hebrew as the "Proverbs of ben Sirach" (משלי בן סירא, Mišley ben Sira') or the "Wisdom of ben Sirach" (חכמת בן סירא, Ḥokhmat ben Sira').
Which books should be included was never a straightforward task for Jews or Christians; but by the time it's the XVIth century ce, it's the Reformers who must justify taking those books out, which have been canonical for over a millennium.