• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Mecca and Kaaba in the Bible !!!

Flankerl

Well-Known Member
So much comments without one good argument to debunk my clear evidence above !!!

1- First claim:

Some argued BLINDLY that this psalm is talking about pilgrimage to Zion, which is in Jerusalem because verse 7 goes as follows:

"They GO from strength to strength; each one appears before God in Zion."


Lets refute this baseless answer:

The precedent verse says: As they PASS through the valley of Baca ... This verse is clearly pointing some travellers who used to pass through Baca for pilgrimage until they appear before God in Zion. We read from Benson commentary concerning Psalm 84:6:


"through the valley of Baca — A place so called, which some Jewish and other writers affirm to have been a very dry place, and therefore incommodious for TRAVELLERS in those hot countries, and in hot seasons. Which place may be here mentioned, not exclusively of other ways; for this highway being but one, and on one side of Jerusalem, could not be a general way for all the Israelites thither; but synecdochically for all places of like nature, which made THEIR JOURNEY TO JERUSALEM unpleasant or inconvenient."


Source: http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-6.htm

And concerning Psalm 84:7, we read:

"The farther they travel onward in that way, instead of being faint and weary, as travellers in such cases are wont to be, they grow stronger and stronger, being greatly refreshed with the comfortable end of their journey, expressed in the following words. Or, they go from company to company. For they used to travel in troops or companies, for many reasons, and some companies were before others accordingly as they were nearer to the place of worship, or more diligent or more expeditious in travelling. And such as were most zealous would use their utmost endeavours to outstrip others, and to overtake one company of travellers after another, that so they might come with the first unto God in Zion. Every one appeareth before God — This is here added, as the blessed design and fruit of their long and tedious journey, as that which put life into them, and made them bear all inconveniences with great cheerfulness — they are all graciously admitted into the presence of God in Zion. But the words are and may be otherwise rendered, until every one of them appears before the God of gods in Zion. Or, the God of gods shall be seen (or, useth to appear, or, manifest himself) in Zion. Which is mentioned in the close, as the reason of that affection and industry which are described in the foregoing passages."


Source: http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-7.htm

We conclude that the whole chapter of Psalm 84 is talking about travel of pilgrims from the valley of Baca where they used to dwell in the house of God to Zion in Jerusalem.


2- Second claim:

Then why is Bacca never used as a name for Mecca, like ever ?

According to the comprehensive classical Arabic dictionary 'Lisan al-Arab', 'The Arab Tongue', completed in 1290 C, by the Arabic lexicographer Ibn Manzur (1233-1312 C):

"The site of Kaaba and its surroundings was named Bakkah due to crowding and congestion of people in the area. The Arabic verb bakka (بكَّ), with double "k", means to crowd like in a bazaar. This is not to be confused with another unrelated Arabic verb baka (بَكَى)(single k) which is the past participle of yabki (يَبْكِي), to weep."

The same name appears in the Glorious Quran on 3:96 (The first house established for the people is the one in Bacca)

*************************************************************************************************************

In the next post I will provide irrefutable evidence from Biblical commentaries, Christian scholars and Historians that Baca here in Psalm 84 is Mecca.


Ah the usual Muslim blahblah concerning Jewish stuff. You should fit right in.
 
We read from "Hagarism: The Making of the Islamic World" by Patricia Crone,Michael A. Cook - Page 22 - :

14203291_551778685009626_6619557016925123901_n.jpg


Source: https://books.google.nl/books?id=Ta...place we know from the quran as bakka&f=false



We read also from Cambridge Bible for Schools and Colleges:


14199566_551780281676133_6749210356215042530_n.jpg



"The word Baca is derived from the root which means to weep, BUT IT NOWHERE MEANS WEEPING, for which words of a different form are used. Here, as in 2 Samuel 5:23, it probably denotes some kind of balsam-tree, so called from the ‘tears’ of gum which it exudes. The vale of Baca or the balsam-trees was some vale which, like the vale of Elah or the terebinth (1 Samuel 17:2), and the vale of ****tim or acacias, took its name from the trees which grew there. Balsam-trees are said to love dry situations, growing plentifully for example IN THE ARID VALLEY OF MECCA; AND THIS IS CLEARLY THE POINT OF THE REFERENCE."


Source: [URL='http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fbiblehub.com%2Fcommentaries%2Fpsalms%2F84-6.htm&h=bAQHEIDyf']http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-6.htm
[/URL]


[URL='http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fbiblehub.com%2Fcommentaries%2Fpsalms%2F84-6.htm&h=bAQHEIDyf']
[/URL]
Furthermore, some argued me here that the word "Baca" could mean Balsam-trees. Although this claim is just a blind and baseless assumption, let us examine it from Christian Sources:

https://books.google.nl/books?id=Ta...place we know from the quran as bakka&f=false
Balsam trees grow ONLY in dry land according to Biblical commentators. The valley of Baca is dry land where Balsam-trees used to grow up according to Biblical commentaries, lets repost the quote above from Cambridge Bible for Schools and Colleges:
http://biblehub.com/commentaries/cambridge/psalms/84.htm

14199214_551787258342102_7815806514862751780_n.jpg



Balsam-trees are said to love dry situations, growing plentifully for example in the arid valley of Mecca; and this is clearly the point of the reference.


Source: http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-6.htm



The interpretation of the valley of Baca in the The Jewish Encylopedia is quite interesting, though it does not provide a complete evidence and leaves the reader with a suggestion. Below is the full quote:

"Baca, The Valley Of: A valley mentioned in Psalms LXXXIV:7. Since it is there said that pilgrims transform the valley into a land of wells, an old translators gave to Baca, the meaning of a "valley of weeping"; but it signifies rather any valley lacking water. Support for this latter view is to be found in II Samuel V:23 et seq.; I Chronicles XIV:14 et seq., in which the plural form of the same word designates a tree similar to the balsam tree; and it was supposed that a dry valley could be named after this tree. Konig takes Baca from the Arabian Baka'a, and translates it "lack of streams". The Psalmist apparently has in mind a particular valley whose natural condition led him to adopt its name."

Source: The Jewish Encylopedia, Volume II, Funk & Wagnalls Company, MDCCCCII, p. 415.



Others argued me that the word Baca was translated to "Weeping" in some other translations of the Bible. These translations are innaccurate and vague for many reasons:

1. Baca is proper noun of location according to Hebrew Lexicographers:


14183734_551789841675177_7100019606727511044_n.jpg



2. The word Baca occurs only once in the whole Bible, this occurence took place in Psalm 84. Per contra, the word "Weeping" occurs tens of times in the Bible.




14102133_551791205008374_5641393852979630423_n.jpg




Source: http://biblehub.com/hebrew/strongs_1056.htm

3. The word "Weeping" is Beki in Hebrew and not Baka:




14199375_551791851674976_8659002944863830778_n.jpg




Source: http://biblehub.com/hebrew/1065.htm



Others asked about the word "well" in 84:6 (Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also fills the pools.). Where is a well and water in Mecca ??

We all know that wells exist in dry places and almost in every desert on the world, this is not strange.


water-well-desert-23173902.jpg



But what about Mecca (Baca) ?!

Did you ever hear about the Holy Well of Zamzam ?!!

The holy well of water ZAMZAM in Mecca is mentioned in the Bible:

Genesis 21:17-20

"God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there. Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation." Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink."

The bible states the story of Hagar and her son Ishmael in Arabia desert when he became thirsty and he needed water. God showed to her the well of Zamzam which is still working since 4000 years.

Muslims during pilgrimage drink from this blessed water well and perform prayers in the holiest of holy places built by Abraham.

Ad-Dhahhak Ibn Muzahim also related that: “Just before the Day of Judgment, all water (other than seawater ) will dry except that of Zamzam.”

Rabbi Abraham Ibn Ezra refers to the well of Zamzam and recognized:

"Oasis to Life my Vision

Or 'Well of the lifegiving vision,' (HaKethav VeHaKabbalah); 'Well of the vision of the Living One' (Rashi; Targum); or 'Well to the Living One who sees me' (Ibn Ezra). Ibn Ezra identifies this with Zimum (or in other versions, Zimzum), where the Arabs hold an annual festival. This is Zemzem near Mecca. According to this, however, Hagar headed into the Arabian Peninsula rather than toward Egypt"

Source: http://bible.ort.org/books/torahd5.asp?action=displaypage&book=1&chapter=16&verse=14&portion=3


Zamzam_water.jpg



8116602904_a5012265df.jpg



 
Another evidence:

Verse 84:3 goes as follows:

Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.

This description amazingly fits the House of God in Mecca. See the picture below:



492.jpg




For more videos about birds and pigeons around the sacred house of God in Mecca:

Cute sparrow during tawaf around Kaaba:




 

Tumah

Veteran Member
Whoever wrote that piece doesn't seem to be able to read Hebrew. It doesn't say b'kh (a word that doesn't even seem to have any vowels...) it says "Bo'aXaH". Its a verb, not a noun. You can tell this is the case, because the next word Asshur in Hebrew says, ASHuRaH, the /aH/ meaning in the direction of Asshur. "Bo'aXaH ASHuRaH" means "when you are going in the direction of Asshur".
Its not saying that Mecca is the point of reference, its saying that arid environment is the point of reference. First its assuming that the word means balsam tree and then based on that its explaining that the verse is referring to an arid valley.
Furthermore, some argued me here that the word "Baca" could mean Balsam-trees. Although this claim is just a blind and baseless assumption, let us examine it from Christian Sources:
Balsam trees grow ONLY in dry land according to Biblical commentators. The valley of Baca is dry land where Balsam-trees used to grow up according to Biblical commentaries, lets repost the quote above from Cambridge Bible for Schools and Colleges:


14199214_551787258342102_7815806514862751780_n.jpg



Balsam-trees are said to love dry situations, growing plentifully for example in the arid valley of Mecca; and this is clearly the point of the reference.


Source: http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-6.htm

Are you aware that directly above this you quoted a reason for translating "Baca" as "Balsam tree"? So much for blind and baseless I guess...

The interpretation of the valley of
Baca
in the The Jewish Encylopedia is quite interesting, though it does not provide a complete evidence and leaves the reader with a suggestion. Below is the full quote:
"Baca, The Valley Of: A valley mentioned in Psalms LXXXIV:7. Since it is there said that pilgrims transform the valley into a land of wells, an old translators gave to Baca, the meaning of a "valley of weeping"; but it signifies rather any valley lacking water. Support for this latter view is to be found in II Samuel V:23 et seq.; I Chronicles XIV:14 et seq., in which the plural form of the same word designates a tree similar to the balsam tree; and it was supposed that a dry valley could be named after this tree. Konig takes Baca from the Arabian Baka'a, and translates it "lack of streams". The Psalmist apparently has in mind a particular valley whose natural condition led him to adopt its name."

Source: The Jewish Encylopedia, Volume II, Funk & Wagnalls Company, MDCCCCII, p. 415.
This isn't giving any new information. Its just saying that another time where this word is found it refers to a tree that is assumed to be the balsam tree and therefore the valley must have been dry.

Others argued me that the word Baca was translated to "Weeping" in some other translations of the Bible. These translations are innaccurate and vague for many reasons:

1. Baca is proper noun of location according to Hebrew Lexicographers:


14183734_551789841675177_7100019606727511044_n.jpg
You misunderstood. The translators that translate it as weeping mean that the name of the valley is "the Valley of Weeping". Its still the name of a location, they are just translating the name of the location into English.

2. The word Baca occurs only once in the whole Bible, this occurence took place in Psalm 84. Per contra, the word "Weeping" occurs tens of times in the Bible.




14102133_551791205008374_5641393852979630423_n.jpg




Source: http://biblehub.com/hebrew/strongs_1056.htm

You looked up the word with the prefix "Ha". That only occurs once. But the other three letters בכא occur again in plural form in 2 Sam. 5:23-24.

3. The word "Weeping" is Beki in Hebrew and not Baka:



14199375_551791851674976_8659002944863830778_n.jpg




Source: http://biblehub.com/hebrew/1065.htm
BeXI is one way to say weeping. BaXaH is another (with a link from your favorite site).


Others asked about the word "well" in 84:6 (Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also fills the pools.). Where is a well and water in Mecca ??

We all know that wells exist in dry places and almost in every desert on the world, this is not strange.


water-well-desert-23173902.jpg



But what about Mecca (Baca) ?!

Did you ever hear about the Holy Well of Zamzam ?!!

The holy well of water ZAMZAM in Mecca is mentioned in the Bible:

Genesis 21:17-20

"God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there. Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation." Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink."


The bible states the story of Hagar and her son Ishmael in Arabia desert when he became thirsty and he needed water. God showed to her the well of Zamzam which is still working since 4000 years.

Muslims during pilgrimage drink from this blessed water well and perform prayers in the holiest of holy places built by Abraham.

Ad-Dhahhak Ibn Muzahim also related that: “Just before the Day of Judgment, all water (other than seawater ) will dry except that of Zamzam.”

Rabbi Abraham Ibn Ezra refers to the well of Zamzam and recognized:

"Oasis to Life my Vision

Or 'Well of the lifegiving vision,' (HaKethav VeHaKabbalah); 'Well of the vision of the Living One' (Rashi; Targum); or 'Well to the Living One who sees me' (Ibn Ezra). Ibn Ezra identifies this with Zimum (or in other versions, Zimzum), where the Arabs hold an annual festival. This is Zemzem near Mecca. According to this, however, Hagar headed into the Arabian Peninsula rather than toward Egypt"


Source: http://bible.ort.org/books/torahd5.asp?action=displaypage&book=1&chapter=16&verse=14&portion=3


Zamzam_water.jpg



8116602904_a5012265df.jpg
It doesn't say "well" it says "spring". Here's a link to Strong's for you. The Hebrew word for "well" is באר, (with your link). The word here is מעין. Totally different word. Totally different thing.

Ibn Ezra is referring to a well that Hagar drank from. The Psalmist is referring to a spring in a valley. You have not presented any connection between that well and this spring.[/quote]
 
Last edited:

Tumah

Veteran Member
So much comments without one good argument to debunk my clear evidence above !!!

1- First claim:

Some argued BLINDLY that this psalm is talking about pilgrimage to Zion, which is in Jerusalem because verse 7 goes as follows:

"They GO from strength to strength; each one appears before God in Zion."


Lets refute this baseless answer:

The precedent verse says: As they PASS through the valley of Baca ... This verse is clearly pointing some travellers who used to pass through Baca for pilgrimage until they appear before God in Zion. We read from Benson commentary concerning Psalm 84:6:


"through the valley of Baca — A place so called, which some Jewish and other writers affirm to have been a very dry place, and therefore incommodious for TRAVELLERS in those hot countries, and in hot seasons. Which place may be here mentioned, not exclusively of other ways; for this highway being but one, and on one side of Jerusalem, could not be a general way for all the Israelites thither; but synecdochically for all places of like nature, which made THEIR JOURNEY TO JERUSALEM unpleasant or inconvenient."


Source: http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-6.htm

And concerning Psalm 84:7, we read:

"The farther they travel onward in that way, instead of being faint and weary, as travellers in such cases are wont to be, they grow stronger and stronger, being greatly refreshed with the comfortable end of their journey, expressed in the following words. Or, they go from company to company. For they used to travel in troops or companies, for many reasons, and some companies were before others accordingly as they were nearer to the place of worship, or more diligent or more expeditious in travelling. And such as were most zealous would use their utmost endeavours to outstrip others, and to overtake one company of travellers after another, that so they might come with the first unto God in Zion. Every one appeareth before God — This is here added, as the blessed design and fruit of their long and tedious journey, as that which put life into them, and made them bear all inconveniences with great cheerfulness — they are all graciously admitted into the presence of God in Zion. But the words are and may be otherwise rendered, until every one of them appears before the God of gods in Zion. Or, the God of gods shall be seen (or, useth to appear, or, manifest himself) in Zion. Which is mentioned in the close, as the reason of that affection and industry which are described in the foregoing passages."


Source: http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-7.htm

We conclude that the whole chapter of Psalm 84 is talking about travel of pilgrims from the valley of Baca where they used to dwell in the house of God to Zion in Jerusalem.
Your conclusion matches exactly what you were trying to disprove. The verse says they passed through this valley on the way to Zion. Zion is another name for Jerusalem. It doesn't say they started the pilgrimage in the valley. It doesn't say they ended the pilgrimage in the valley. It says that some people would pass through the valley coming from wherever they were, on the way to Zion for one of the pilgrimages. Pass through. Valley. Pass through the valley. Not stop in it. Not start in it. Pass through it.

2- Second claim:

Then why is Bacca never used as a name for Mecca, like ever ?

According to the comprehensive classical Arabic dictionary 'Lisan al-Arab', 'The Arab Tongue', completed in 1290 C, by the Arabic lexicographer Ibn Manzur (1233-1312 C):

"The site of Kaaba and its surroundings was named Bakkah due to crowding and congestion of people in the area. The Arabic verb bakka (بكَّ), with double "k", means to crowd like in a bazaar. This is not to be confused with another unrelated Arabic verb baka (بَكَى)(single k) which is the past participle of yabki (يَبْكِي), to weep."

The same name appears in the Glorious Quran on 3:96 (The first house established for the people is the one in Bacca)

*************************************************************************************************************

In the next post I will provide irrefutable evidence from Biblical commentaries, Christian scholars and Historians that Baca here in Psalm 84 is Mecca.
This makes these two places even less similar. Not only is the last letter an alif and not a ta marbutah, like in the Arabic, but in the Hebrew the kaf doesn't have a dot in it, which [is why its pronounced /x/ and] means that the letter is not doubled.
LY6JdD1.jpg
 

Flankerl

Well-Known Member
Okay we get it.

Starting from (let' say) Tiberias, the then still uncorrupted Jews (aka Muslims) first travelled some 1675 km to Mecca to then (after being refreshed) turn around and travelled the 1648 km to Jerusalem.

Allahu Ackbar
Inshallah
etc etc etc

You can now stop.
 

Tumah

Veteran Member
Okay we get it.

Starting from (let' say) Tiberias, the then still uncorrupted Jews (aka Muslims) first travelled some 1675 km to Mecca to then (after being refreshed) turn around and travelled the 1648 km to Jerusalem.

Allahu Ackbar
Inshallah
etc etc etc

You can now stop.
What's the problem? Travelling at the average walking speed, it took them about 5 weeks to make the trip. So to get there in time for Tabernacles, they left on the first day of Elul when all the Sephardim were in they synagogue saying selichos at midnight. The High Priest had to bring a fast camel with him, because he would have to be back 4 days earlier to do the Yom Kippur service.
Passover, they made there homes Pesachdig before they left which was the week before Purim and ate humantaschen on the road. They got back [a bit sweaty but] with their goats and sheep that they had purchased on the way back. Then, right after Passover they jumped back into their wagons to make the trip again so that they could be back in time for the Festival of Weeks.

No, really. We were the Irish Travellers before there were Irish people. We used to spend about 4 months a year travelling in a big pointless loop. No, its cool, it works out perfectly logically.
 
Its not saying that Mecca is the point of reference, its saying that arid environment is the point of reference. First its assuming that the word means balsam tree and then based on that its explaining that the verse is referring to an arid valley.


You provided nothing here but pure rejection to clear texts.

The first one ("Hagarism: The Making of the Islamic World") is saying: The b'kh of this verse, read bàkà in Samaritan Hebrew, is clear reference to the place we know from the Quran as Bakka.

The second one (Cambridge Bible for Schools and Colleges) is saying: Balsam-trees are said to love dry situations, growing plentifully for example in the arid valley of Mecca; and this is clearly the point of the reference. It does not say: Balsam-trees are growing plentifully in the arid valley; and this is clearly the point of the reference. NO !! It mentioned the arid valley of Mecca and pointed it as the point of the reference. There is no evading this clear text and its meaning. Furthermore, why Mecca and nothing else ?!!! Is Mecca the only dry place on the world ??!!




Are you aware that directly above this you quoted a reason for translating "Baca" as "Balsam tree"? So much for blind and baseless I guess...


I was answering some members here and I brought enough evidence for them. Thats all !!


You misunderstood. The translators that translate it as weeping mean that the name of the valley is "the Valley of Weeping". Its still the name of a location, they are just translating the name of the location into English.


Proper names which start with Capital letter cannot be translated to other languages. For example: Jesus, John, Mark .. etc ... Can you translate these proper names ?!!

Some translators used to twist this proper name (Baca) with (Beki) to avoid its clear meaning.


BeXI is one way to say weeping. BaXaH is another (with a link from your favorite site).


From your link: bakah: to weep, bewail ... You provided a verb but weeping is a noun and it is Beki in Hebrew.

Don't try to twist between verb and a noun, and between a proper name and a noun like some translators did.



You looked up the word with the prefix "Ha". That only occurs once. But the other three letters בכא occur again in plural form in 2 Sam. 5:23-24.


Are you trying again to say that Baca in Psalm 84:6 means Balsam-trees as in 2 Sam. 5:23 ?!!!


It doesn't say "well" it says "spring". Here's a link to Strong's for you. The Hebrew word for "well" is באר, (with your link). The word here is מעין. Totally different word. Totally different thing.


From the links provided in your quoted sentence above, we read that this Hebrew word means: fountain, spring, well according to Strong's Exhaustive Concordance.


14199163_551861011668060_4659305595028808476_n.jpg


The verse goes as follows in many different translations including King James Version:

Webster's Bible Translation
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.

American King James Version
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also fills the pools.

Jubilee Bible 2000
who passing through the valley of Baca, shall make it a well; the rain also shall fill the pools.

King James 2000 Bible
Who passing through the valley of Baca makes it a well; the rain also fills the pools.
 
Your conclusion matches exactly what you were trying to disprove. The verse says they passed through this valley on the way to Zion. Zion is another name for Jerusalem. It doesn't say they started the pilgrimage in the valley. It doesn't say they ended the pilgrimage in the valley. It says that some people would pass through the valley coming from wherever they were, on the way to Zion for one of the pilgrimages. Pass through. Valley. Pass through the valley. Not stop in it. Not start in it. Pass through it.

Yes PASS through they valley of Baca and dwell in the house of God. Now, let me ask you: What location was this passage pointing if not Jerusalem nor Mecca ?!!

Is there another house of God in another different location ?!!
 

Saint Frankenstein

Here for the ride
Premium Member
It would seem that Muslim claims about Jewish scripture are similar to Christian ones in that they rely on believers being ignorant of Hebrew as a language.
That argument doesn't work seeing as the first Christians were Jews and Christianity started as a branch/sect of the Jewish religion before they ended up growing apart. Just sayin'.
 

Evangelicalhumanist

"Truth" isn't a thing...
Premium Member
I do not think "The Tiger of Islam" is here to debate, and certainly not to learn anything. The handle alone speaks volumes, along with the conspicuous use of multiple fonts, type-faces and colours. This is a deep proselytizer, uninterested in learning anything (because s/he believes s/he already has all the "truth" that's necessary, and my experience is that debating this sort of person leads to no good for anyone at all.

Save your effort for debates where all participants can at least gain something.
 
I do not think "The Tiger of Islam" is here to debate, and certainly not to learn anything. The handle alone speaks volumes, along with the conspicuous use of multiple fonts, type-faces and colours. This is a deep proselytizer, uninterested in learning anything (because s/he believes s/he already has all the "truth" that's necessary, and my experience is that debating this sort of person leads to no good for anyone at all.

Save your effort for debates where all participants can at least gain something.


Give it up is better than stubborness and running around a circle when clear evidence is brought to you. I see clear recognition from you that you are unable to refute this undeniable truth.
 

Unveiled Artist

Veteran Member
So much comments without one good argument to debunk my clear evidence above !!!

1- First claim:

Some argued BLINDLY that this psalm is talking about pilgrimage to Zion, which is in Jerusalem because verse 7 goes as follows:

"They GO from strength to strength; each one appears before God in Zion."


Lets refute this baseless answer:

The precedent verse says: As they PASS through the valley of Baca ... This verse is clearly pointing some travellers who used to pass through Baca for pilgrimage until they appear before God in Zion. We read from Benson commentary concerning Psalm 84:6:


"through the valley of Baca — A place so called, which some Jewish and other writers affirm to have been a very dry place, and therefore incommodious for TRAVELLERS in those hot countries, and in hot seasons. Which place may be here mentioned, not exclusively of other ways; for this highway being but one, and on one side of Jerusalem, could not be a general way for all the Israelites thither; but synecdochically for all places of like nature, which made THEIR JOURNEY TO JERUSALEM unpleasant or inconvenient."


Source: http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-6.htm

And concerning Psalm 84:7, we read:

"The farther they travel onward in that way, instead of being faint and weary, as travellers in such cases are wont to be, they grow stronger and stronger, being greatly refreshed with the comfortable end of their journey, expressed in the following words. Or, they go from company to company. For they used to travel in troops or companies, for many reasons, and some companies were before others accordingly as they were nearer to the place of worship, or more diligent or more expeditious in travelling. And such as were most zealous would use their utmost endeavours to outstrip others, and to overtake one company of travellers after another, that so they might come with the first unto God in Zion. Every one appeareth before God — This is here added, as the blessed design and fruit of their long and tedious journey, as that which put life into them, and made them bear all inconveniences with great cheerfulness — they are all graciously admitted into the presence of God in Zion. But the words are and may be otherwise rendered, until every one of them appears before the God of gods in Zion. Or, the God of gods shall be seen (or, useth to appear, or, manifest himself) in Zion. Which is mentioned in the close, as the reason of that affection and industry which are described in the foregoing passages."


Source: http://biblehub.com/commentaries/psalms/84-7.htm

We conclude that the whole chapter of Psalm 84 is talking about travel of pilgrims from the valley of Baca where they used to dwell in the house of God to Zion in Jerusalem.


2- Second claim:

Then why is Bacca never used as a name for Mecca, like ever ?

According to the comprehensive classical Arabic dictionary 'Lisan al-Arab', 'The Arab Tongue', completed in 1290 C, by the Arabic lexicographer Ibn Manzur (1233-1312 C):

"The site of Kaaba and its surroundings was named Bakkah due to crowding and congestion of people in the area. The Arabic verb bakka (بكَّ), with double "k", means to crowd like in a bazaar. This is not to be confused with another unrelated Arabic verb baka (بَكَى)(single k) which is the past participle of yabki (يَبْكِي), to weep."

The same name appears in the Glorious Quran on 3:96 (The first house established for the people is the one in Bacca)

*************************************************************************************************************

In the next post I will provide irrefutable evidence from Biblical commentaries, Christian scholars and Historians that Baca here in Psalm 84 is Mecca.


Um. Why would Mecca be a Christian sacred spot to go?

Christians believe in Christ. Christ did not live in Mecca. He lived in Jerusalem.

You are arguing as if Christians believe in God without Christ. Maybe some Jesus-not-god Christians can argue but why would any Christian go to an sacred sit that only Muslims deem sacred?

Where in the Bible would they take Christ's Word that it is a requirement to go to Mecca?

See it from a Christ perspective not a Muslim one then you'd see kind of how your argument doesn't relate to Christianity.
 
Last edited:

Flankerl

Well-Known Member
From the links provided in your quoted sentence above, we read that this Hebrew word means: fountain, spring, well according to Strong's Exhaustive Concordance.

14199163_551861011668060_4659305595028808476_n.jpg


The verse goes as follows in many different translations including King James Version:

Webster's Bible Translation
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.

American King James Version
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also fills the pools.

Jubilee Bible 2000
who passing through the valley of Baca, shall make it a well; the rain also shall fill the pools.

King James 2000 Bible
Who passing through the valley of Baca makes it a well; the rain also fills the pools.

So the only well in the entire Middle East is in Mecca. Everyone else drinks.... Milk? Obviously the animals also only drink Milk.

Allahu Ackbar, what a blessing.


Oh and what you are doing is borderline preaching. :)
 
So the only well in the entire Middle East is in Mecca. Everyone else drinks.... Milk? Obviously the animals also only drink Milk.

Allahu Ackbar, what a blessing.


Oh and what you are doing is borderline preaching. :)


Is there another location Called Baca except Mecca ? Is there another house of God where sparrow found a home, and the swallow a nest for herself except around Kaaba the House of God in Mecca ? Is there another place where pilgrims used to praise God and dwell in his house making it a well of water except Mecca ?!!
 

Saint Frankenstein

Here for the ride
Premium Member
Mecca and the Kaaba were pagan Arab shrines that were full of cult images for the various Arab deities, until Mohammad and his group busted up all the idols and claimed it for Allah alone. Mecca and the Kaaba are really only important in Islam because of its importance to the pre-Islamic polytheistic Arab tribes and Islam incorporated a lot of indigenous Arab customs into it. Those places have nothing to do with, nor any importance to, Judaism or Christianity. It's basically just a point of ancestral pride for Arabs, as Islam is an Arab religion.
 

Flankerl

Well-Known Member


Is there another location Called Baca except Mecca ? Is there another house of God where sparrow found a home, and the swallow a nest for herself except around Kaaba the House of God in Mecca ? Is there another place where pilgrims used to praise God and dwell in his house making it a well of water except Mecca ?!!

Its not Baca, its Bacca as you wrote in the first post. You see there is a difference.

Bacca = Mecca
Baca = probably some Oasis where people rested

And again your entire premise is stupid as you apparently don't even own a map. Which is sad as maps are kinda nice and tell you about the vastness of the world and at the same moment how small it is.


Is there another house of God where sparrow found a home, and the swallow a nest for herself except around Kaaba the House of God in Mecca ?

So there were no birds in Jerusalem? Well last time I was there, there were some. Perhaps the valiant Muslims brought birds to Jerusalem. Probably got a verse for that too.


Is there another place where pilgrims used to praise God and dwell in his house making it a well of water except Mecca ?!!

No clue m8

Solomons-Temple-1024x768.jpg
 
Top