• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Nauroz Mubarik

Aupmanyav

Be your own guru
Beginning of the New Year (Chaitra Shukla Paksha Pratipada - First) and the nine days auspicious to the Mother Goddess - Navaratra. So, had our last non-vegetarian meal last night and cleaned the kitchen thoroughly. No onion, no tangy things, no garlic (which otherwise also we do not use, too tamasic :)).

The day begins with seeing a platter full of auspicious things. I see rice, almonds, a saltish cracker (mathari), milk cake (burfi), a rose flower, yoghurt, a mirror, roli (the red powder for forehead), a gold ring and a silver ring, and a small image of the Mother Goddess.

My wife will prepare and distribute nine platters to girl children and one to a boy, that will be our two-year old grandson. I think it is New Year for Hindus in many parts of India (Maharashtra - Gudi Parva, Karnataka - Ugadi, Manipur - Sajibu nongma panba, Sindhis - Chaiti Chand, Himachal Pradesh - Chaitti and Basoa/Bishu, Uttar Pradesh, Bihar, Chhattisgarh, Jharkhand, Chaitra Pratipada, etc.).

So, a happy new year to you all.
 
Last edited:

Jaskaran Singh

Divosūnupriyaḥ
Beginning of the New Year and the nine days auspicious to the Mother Goddess - Navaratra. So, had our last non-vegetarian meal last night and cleaned the kitchen thoroughly. No onion, no tangy things, no garlic (which otherwise also we do not use, too tamasic :)).

The day begins with seeing a platter full of auspicious things. I see rice, almonds, a saltish cracker (mathari), milk cake (burfi), a rose flower, yoghurt, a mirror, roli (the red powder for forehead), a gold ring and a silver ring, and a small image of the Mother Goddess.

My wife will prepare and distribute nine platters to girl children and one to a boy, which will be our two-year old grandson. I think it is New Year for Hindus in many parts of India (Maharashtra - Gudi Parva, etc).

So, a happy new year to you all.
praNAm Aup,
Why use mleccha (Persian and Aarabi) terms (in your title) when their "New Year's Day" already passed? :p
Anyway, have you ever tried pachadi, it tastes really good (I love South Indian food):
[youtube]ccrucZPQpCU[/youtube]
 

Aupmanyav

Be your own guru
At least part of it is Samskritam - 'nava'. I do not know the derivation of Roz. But, tradition among Kashmiri brahmins. Perhaps to explain it to their muslim (formerly Hindu) neighbors (that is why there are Butts (Bhatta), Pandits, Rainas, Kauls, Dars, Reshis, among Kashmiri muslims also).

"Pachadi (Telugu: పచ్చడి, Tamil: பச்சடி, Malayalam: പച്ചടി) refers to a traditional South Indian pickle used as side dish. Broadly translated, it refers to food which has been pounded. In Kerala and Tamil Nadu, pachadi is a side dish curry similar to the North Indian achaar." - Wikipedia

Sorry, no Pachadi. No tangy things during Navaratras. Will enjoy it later. Thanks.

p.s.: I checked, Navaroze is not a mlechha term. Even Roz is Samskritam- PIE: "rooz (also with various pronunciations, such as r&#363;z,rose.rooz rozh, or roj) means "day" in Middle- and Modern Persian. The original meaning of the word, however, was "light". The term is derived from Avestan *rowch-, itself derived from Proto-Indo-European *leuk- (l <-> r and k <-> ch sound changes are common in Indo-European languages), and is related to Sanskrit ruci, Latin lux, Armenian luys, Russian luch and, in fact, English light." - https://en.wikipedia.org/wiki/Nauruz

So, Nauroz - New Light - perhaps a reference to the end of the long dark cold Arctic night and the first appearance of sun - Kosher word. I am exonerated. :D
 
Last edited:

Jaskaran Singh

Divosūnupriyaḥ
At least part of it is Samskritam - 'nava'. I do not know the derivation of Roz. But, tradition among Kashmiri brahmins. Perhaps to explain it to their muslim (formerly Hindu) neighbors (that is why there are Butts (Bhatta), Pandits, Rainas, Kauls, Dars, Reshis, among Kashmiri muslims also).

Technically the "naw" in nawrooz come from the Avestan word nava, not the nava in saMskR^itam. It's natural for Avestan to have have a word (nava) which is a cognate with the corresponding saMskR^ita word (nava, navIna, etc) because they both come from the same proto-Indo-European root-word. Also, nawrooz was originally a Zoroastrian celebration, not a Muslim one; in fact, some Muslims revile it, see the following post:
It&#8217;s happy Nowrooz for the Crypto-Majoos | SONS OF SUNNAH

p.s.: I checked, Navaroze is not a mlechha term. Even Roz is Samskritam- PIE: "rooz (also with various pronunciations, such as r&#363;z,rose.rooz rozh, or roj) means "day" in Middle- and Modern Persian. The original meaning of the word, however, was "light". The term is derived from Avestan *rowch-, itself derived from Proto-Indo-European *leuk- (l <-> r and k <-> ch sound changes are common in Indo-European languages), and is related to Sanskrit ruci, Latin lux, Armenian luys, Russian luch and, in fact, English light."
Yes, saMskR^itam has equivalents (not just ruchi, but also rohita [red], roka [light], and loka [like in abhinavagupta's tantrAloka, "light on the tantra-s"]), but just because it's an Indo-European word doesn't mean that it's not a mleccha term. The yavana-s (Ionian Greeks) and pArasIka-s(Persians), both Indo-European groups, were classified as mleccha in the mahAbhAratam because they ate meat excessively, drank alcohol, etc. Also, in the mahAvibhAShA and abhidharmakosha of the bauddha-s, maga brAhmaNa-s (who may be descendants of Zoroastrian mobeds) were explicitly referred to as mleccha-s from shAkadvIpa [lit. Island of the Scythians] in the West and their practice of incest (which was somewhat common among Sassanians) was mocked, especially marrying one's mother (mAtR^ivivAha).

Edit: Another bauddha text, the pramANavArttikam, views the support of incest in the shAstra-s of the pArasIka-s as a prime example of improper guidance (pArasIkashAstreNa hi mR^ite pitari mAtA prathamam agrajena putreNa parinetavyA).

*To be fair, Hindu texts also occasionally mention incest, but not in praise of it; rather they usually focus on the negative consequences. One example is the following text from the aitareyabrAhmaNam [I'm surprised Doniger hasn't commented on it yet, I would think she'd find it "kin*y," as she does for everything, lol]:
prajApatirvai svAM duhitaramabhyadhyAyad divamityanya AhuruShasamityanye|
tAmR^ishyo bhUtvA rohitambhUtAmabhyait|
taM devA apashyann AkR^itaM vai prajApatiH karotIti|
te tamaiChanya enamAriShyaty etamanyonyasminnAvindaMs|
teShAM yA eva ghoratamAstanva AsaMs tA ekadhA samabharaMs|
tAH sambhR^itA eSha devo'bhavat tadasyaitadbhUtavannAma|
bhavati vai sa yo'syaitadevaM nAma veda|
taM devA abrUvann|
ayaM vai prajApatirakR^itamakar imaM vidhyeti|

sa tathetyabravIt sa vai vo varaM vR^iNA iti vR^iNIShveti|
sa etameva varamavR^iNIta pashUnAmAdhipatyaM|
tadasyaitatpashumannAma|
pashumAnbhavati yo'syaitadevaM nAma veda|
tamabhyAyatyAvidhyat sa viddha Urdhva udapravata|
tametammR^iga ityAchakShate|
ya u eva mR^igavyAdhaH sa u eva sa yA rohitsA rohiNI|
yo eveShustrikANDA so eveShustrikANDA|
tadvA idamprajApate retaH siktamadhAvat tatsaro'bhavat|
te devA abruvan medamprajApate reto duShaditi|
yadabruvan medamprajApate reto duShaditi tanmAduShamabhavat|
tanmAduShasya mAduShatvam|
mAduShaM ha vai nAmaitadyanmAnuShaM|
tanmAduShaM sanmAnuShamityAchakShate parokSheNa|
parokShapriyA iva hi devAH||3.33||

*Here, the deva-s are saying that prajApati did something which should have not been done.
 
Last edited:

Aupmanyav

Be your own guru
Some of what you write is surely because of inter-tribal rivalry and ignorance. I do not think the pancha-janas were immune to it. The rest is perhaps, because of ours (Kashmiri brahmin) and mine, Kamboja roots. We were not among the pancha-janas, though we were writers of hymns of RigVeda.
 

Poeticus

| abhyAvartin |
Even Roz is Samskritam- PIE: "rooz (also with various pronunciations, such as r&#363;z,rose.rooz rozh, or roj) means "day" in Middle- and Modern Persian.

I'm not familiar with the above, but...
In the Mehsani dialect of Gujarati,
the word for everyday is daroje.
Colloquially, just roj is also applicable,
depending on how the sentence is
structured. But, for "day" - it's divas.
And, for "today", it is aaj/aaje.​
 

Jaskaran Singh

Divosūnupriyaḥ
I'm not familiar with the above, but...
In the Mehsani dialect of Gujarati,
the word for everyday is daroje.
Colloquially, just roj is also applicable,
depending on how the sentence is
structured. But, for "day" - it's divas.
And, for "today", it is aaj/aaje.​
Why that reminds me of a marAThI song from the 1941 (I think?) d~nAneshvar movie:
[youtube]Tnhs9bTPfMU[/youtube]
Sorry, couldn't resist...
Also, all of those words most likely come from saMskR^itam, since "ja" is slightly closer phonetically to "cha" than "za."
Edit: Actually, on second thought, I wouldn't completely rule out the possibility that it was a borrowing from Persian, as there are many examples where &#1586;&#1575; turns into a "ja" sound in Indian languages, like jamIndAr, jabardastI, etc. Also, in hindI and urdu we occasionally say "har roz" for each day/every day, so meh...
 
Last edited:

Aupmanyav

Be your own guru
I'm not familiar with the above, but...
In the Mehsani dialect of Gujarati, the word for everyday is daroje.
Colloquially, just roj is also applicable, depending on how the sentence is structured. But, for "day" - it's divas. And, for "today", it is aaj/aaje.
There is a similar usage in RigVeda, Ahah - day, Ahoratra - day and night.

"This is not again the only place where two distinct couples of Day and Night are mentioned. There is another word in the &#7770;ig-Veda which denotes a pair of Day and Night. It is Ahanî, which does not mean &#8220;two days&#8221; but Day and Night, for, in VI, 9, 1, we are expressly told that &#8220;there is a dark aha&#7717; (day) and a bright aha&#7717; (day).&#8221; Ahanî, therefore, means a couple of Day and Night, and we have seen that Us&#7717;âsâ-naktâ also means a couple of Day and Night. Are the two couples same or different? If Ahanî be regarded as synonymous with U&#7779;hâsâ-naktâ or Aho-râtre, then the two couples would be identical; otherwise different. Fortunately, &#7770;ig. IV, 55, 3, furnishes us with the means of solving this difficulty. There Us&#7717;âsâ-naktâ and Ahanî are separately invoked to grant protection to the worshipper and the separate invocation clearly proves that the two couples are two separate dual deities, though each of them represents a couple of Day and Night." http://www.vaidilute.com/books/tilak/tilak-06.html (page 123-124)
 
Last edited:
Top