I was also find that quite annoying; however, does it affect the overall translation of the puran or no? I'll what other kind of publications I can find online.
I've found it irritating enough that I never get very far into the telling. If it's not penis this it's vagina that and while I know there is that meaning as well and that creation can quite literally be seen as birth and what not it makes me uncomfortable. I'll probably never manage to get far in any vamacharya path if it relies overly on sexual imagery.