Back in my school days, I used to read Cliff notes in order to quickly get the gist of some literary masterpieces. Cliff notes on Hamlet, to be or not to be, that is the question.
I actually saw this online a couple of days ago. Thanks!
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
Back in my school days, I used to read Cliff notes in order to quickly get the gist of some literary masterpieces. Cliff notes on Hamlet, to be or not to be, that is the question.
Is this pronunciation guide any help? Something I put together a while back.I cannot understand the writings of Shakespeare.
Chaucer wrote in Middle English, where you can generally follow the grammar but the vocabulary will continually require footnotes.
Shakespeare writes in Early Modern English ─ his grammar is reasonably straightforward if you're alert to the odd subjunctive, and modern editions regularize the spelling, so is the problem that you find it hard to get a continuous run without tripping over the vocabulary?
Can you give me an example of the sort of thing that's not clicking?
(Milton (1608-1674) is a couple of generations of Modern English later than Shakespeare (1564-1616).)
If you watch the whole episode this clip is from,And I have read translations. But when I compare to the originals, I cannot see how the translations correspond. Sort of like reading Dante in English translation or in the original.
And, frankly, I find the translations pretty boring. if that is all there is to Shakespeare, then I am OK letting others have it.
Is this pronunciation guide any help? Something I put together a while back.
IF reading S’s verse, you find an apparent failure in the meter(the most common one) the past tense ending as -èd (eg damned as dam-nèd) –
AND IF an alternative pronunciation of the kinds below solves the problem
THEN feel free to use it : pronounce –
the 2nd person present singular in -est as -st (eg receivest as receiv’st)
the 3rd person present singular in -eth as -s (eg soundeth as sounds),
even as e’en, ever as e’er, over as o’er, upon as ’pon &c.
elide ‘the’ eg the end as th’end, ‘in the garden’ as ‘i’th’ garden’ &c,
Again as the meter requires, words ending in -able and -ible can be pronounced eg acceptable as acceptable; and the ending -tion can be pronounced with two syllables eg direction as direc-shi-on, conjurations as conjura-shi-ons.he will as he’ll, he had, he would as he’d, is as ’s, you have as you’ve &c
before a vowel, to as t’ eg to expel as t’expel
If you watch the whole episode this clip is from,
it just might make things understandable.
Is your goal to understand Shakespeare's particular language or his stories/message?
That's how I made it thru high school.Well, I can read the Cliff's notes for the stories.
Chaucer wrote in Middle English, where you can generally follow the grammar but the vocabulary will continually require footnotes.
Shakespeare writes in Early Modern English ─ his grammar is reasonably straightforward if you're alert to the odd subjunctive, and modern editions regularize the spelling, so is the problem that you find it hard to get a continuous run without tripping over the vocabulary?
Can you give me an example of the sort of thing that's not clicking?
(Milton (1608-1674) is a couple of generations of Modern English later than Shakespeare (1564-1616).)
@Polymath257 - it sounds like you did not get to the part about all the interwoven meanings and words being for the actor not the listener at about 9:56 in. That really spoke to me because I've been interested in acting for many years.
It isn't the vocabulary as much as the rhythm and word usage that bothers me. I often find that I cannot figure out what a phrase is referring to. It's like I try to get an image in my mind of what is going on, and, for some reason, that is contradicted by the next phrase.
"Long, convoluted sentences, bifurcating into many dependent clauses, especially those with verbs deferred to the end, with the consequent effect of requiring close attention of the reader and knowledge of specialized or technical terminology, are rebarbative and the sedulously avoided."
Shakespeare seems like that, only more so.
Well, I know that I often have a problem with metaphors in general. And I know that Will likes to use them a lot, so that might be part of the issue: Maybe I simply don't get the metaphors he is using.
Fair enough.
NO. It's just a conversation! Like in a movie, or in a restaurant (I've seen that scene done in a restaurant, by the way.)So is the whole point that he is sad?
That saddens me -- but you're not the first person I've liked who's felt the same.That's how I made it thru high school.
I had (& have) no interest in Shakespeare.
Something like this:OK, a specific example. I am reading the Merchant of Venice. I can kind of get that Antonio is sad and is isn't about his ships. Then some other people come in and somewhere Gratiano's stuff that starts 'Let me play the fool' and ends 'I'll end my exhortation after dinner', I am lost. I briefly recover and then am lost again with Bassanio's part that begins 'Tis not unknown to you, Antonio'
That saddens me -- but you're not the first person I've liked who's felt the same.
A recent discussion in another thread has pulled me back to a basic inability I have had all of my life: I cannot understand the writings of Shakespeare.
I have looked up the words, tried reading out loud, tried watching movies, tried watching plays, tried reading silently a slow, I tried listening to the sonnets read by Patrick Stewart. For some reason, no matter what I do I am lost within the first couple of pages of any of Shakespeare's plays and almost immediately in any sonnet.
I have been in a cycle over the last few decades where I try (once again) to read some play or sonnet, find that I cannot make heads or tales of what is written, give up for another year or so, and repeat.
What is even more unusual is that I can read Milton with no real problems. I don't know the English of Chaucer, but it doesn't seem too much more opaque than what Shakespeare writes.
I know some people here are Shakespeare devotees. Does anyone have any suggestions? i have been trying now for at least 40 years with essentially no success. I know I am reasonably intelligent, but for some reason this material is impenetrable to me.
@Evangelicalhumanist
Sit at the back of university lectures or seminars on one of the plays.A recent discussion in another thread has pulled me back to a basic inability I have had all of my life: I cannot understand the writings of Shakespeare.
I have looked up the words, tried reading out loud, tried watching movies, tried watching plays, tried reading silently a slow, I tried listening to the sonnets read by Patrick Stewart. For some reason, no matter what I do I am lost within the first couple of pages of any of Shakespeare's plays and almost immediately in any sonnet.
I have been in a cycle over the last few decades where I try (once again) to read some play or sonnet, find that I cannot make heads or tales of what is written, give up for another year or so, and repeat.
What is even more unusual is that I can read Milton with no real problems. I don't know the English of Chaucer, but it doesn't seem too much more opaque than what Shakespeare writes.
I know some people here are Shakespeare devotees. Does anyone have any suggestions? i have been trying now for at least 40 years with essentially no success. I know I am reasonably intelligent, but for some reason this material is impenetrable to me.
@Evangelicalhumanist