Is. 9:6 is usually translated in trinitarian-translated Bibles as:
“For a child will be born to us, a son will be given to us; and the government will rest on His shoulders; and
His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.” -
NASB.
Even most trinitarians do not confuse the two separate persons of the Father and the Son. They do not say the Son is the Father. They say the Father and the Son are two separate individual persons who are equally “God”!
Therefore, since we obviously cannot take “Eternal Father” in the literal sense to mean that Jesus is the Father or may be called the Father, we cannot take the rest of that same name (esp. ‘Mighty God’) in its literal highest sense and say that Jesus is Mighty God, etc., either.
...........................
So what is really intended at Is. 9:6?
First, the WT has given one probable answer: the words are to be taken in their secondary sense (e.g., 'a mighty god' rather than 'the mighty God').
Another probable answer is that the name, like so many personal names of Israelites, was intended as a praise or description of the Father, God Almighty, the only true God, Jehovah.
One interesting fact is that the meaning of many personal names of Israelites were meant as a praise or description of God alone - not a description of themselves.
For example,
“
JEHU - ‘
Jehovah is he.’
(1.) The son of Obed, and father of Azariah (1 Chronicles 2:38).
(2.) One of the Benjamite slingers that joined David at Ziklag (1 Chronicles 12:3).
(3.) The son of Hanani, a prophet of Judah (1 Kings 16:1, 7; 2 Chronicles 19:2; 20:34), who pronounced the sentence of God against Baasha, the king of Israel.
(4.) King of Israel, the son of Jehoshaphat (2 Kings 9:2), and grandson of Nimshi.” - Easton’s Bible Dictionary, ‘Jehu,’ from Illustrated Bible Dictionary, Thomas Nelson Publ. (Also p. 331, Today’s Dictionary of the Bible, Bethany House, 1982.)
So four different men, worshipers of the one true God, Jehovah, were named ‘He
is Jehovah’ in the Holy Scriptures! This popular Israelite name obviously was not intended to describe the person who bore it!
“Now Malchiel means ‘God is king,’ ... Gedaliah ‘Jehovah is great,’ Zerahiah ‘Jehovah hath risen in splendor,’ Jehozadak ‘Jehovah is righteous,’ and Joel, if a compound name, ‘Jehovah is God.’ A moment’s reflection makes clear that these names do not describe the persons who bear them, but in every case speak of God. ....
"[Early in the 9th century B.C.] .... it was conventional for the king of Judah to have for his name a sentence with Jehovah as its subject. .... During the five centuries and a half, beginning near the close of Solomon’s reign and extending to the end of Nehemiah’s administration, 22 high priests held office, so far as their names have been preserved in the records. Of these pontiffs 17 bear names which are sentences with Jehovah as subject, and another is a sentence with El [God] as subject. .... evidently the priests of Jehovah’s temple at Jerusalem not only recognized the appropriateness for themselves and their families of names possessing a general religious character, but came to favor such as expressly mentioned God, especially those which mentioned God by His name of Jehovah.” - p. 2115, Vol. 3, The International Standard Bible Encyclopaedia, Eerdmans, 1984 printing.
Another important detail about personal names is that those names composed of more than one Hebrew word (e.g., Immanuel; Isaiah; Michael; Jehoshabeath; etc.) is that minor words such as prepositions ('of',' 'in,' 'with', 'on,' etc.) and some verbs such as 'is,' 'are,' etc. are omitted in the scriptures.
For instance, two well-known Bible concordances (Young’s and Strong’s) and a popular trinitarian Bible dictionary (Today’s Dictionary of the Bible) differ on the exact meaning of many Biblical personal names because of those “minor” words which must be added to bring out the intended meaning.
Strong’s Exhaustive Concordance, for example, says the name “Elimelech” (which is literally just “God King”) means “God
of (the) King.” Young’s Analytical Concordance says it means “God
is King.” Today’s Dictionary of the Bible says it means “ God
his King” - p. 206, Bethany House Publ., 1982. And an online meaning is given as “My God
is the King.” -
Elimelech – Kveller .
I haven’t found any scholar/translator who says the name of Elimelech should be translated with its literal meaning of “God King.” And no scholar ever claims that it means that Elimelech himself was "God King."
Those missing minor words that the translator must supply at his own discretion can often make a vital difference! - For example, the footnote for Gen. 17:5 in The NIV Study Bible: The name ‘Abram’ “means ‘Exalted Father,’ probably in reference to God (i.e., ‘[God is the] Exalted Father’).” - bracketed information is in the original.
But perhaps most instructive of all is the compound name given to the prophet’s child in Isaiah 8:3 shortly before his giving the name found in Is. 9:6.
Is. 8:3
Maher-shalal-hash-baz: Literally, “spoil speeds prey hastes” or “swift booty speedy prey.” Translated by various Bible scholars as: “In making speed to the spoil he hasteneth the prey” - - “swift [is] booty, speedy [is] prey” - - “the spoil speeded, the prey hasteth” - - “Speeding for spoil, hastening for plunder” - - “There will soon be looting and stealing”- - “Speeding is the spoil, Hastening is the prey” - - “The Looting Will Come Quickly; the Prey Will Be Easy” - - “Take sway the spoils with speed, quickly take the prey” - - “Swift is the booty, speedy is the prey” - - “Swift the Spoils of War and Speedy Comes the Attacker” - - “Make haste to plunder! Hurry to the spoil!” - - “Make haste to the spoil; fall upon the prey.” - - “Your enemies will soon be destroyed.’” - TLB. - - “They hurry to get what they can. They run to pick up what is left.” - NLV.
And trinitarian John Gill wrote:
“‘hasten to seize the prey, and to take away the spoil.’ Some translate it, ‘in hastening the prey, the spoiler hastens’; perhaps it may be better rendered, ‘hasten to the spoil, hasten to the prey.’”
Therefore, the personal name at Is. 9:6 has been honestly translated in the footnote as:
“And his name is called: Wonderful in counsel
IS God the Mighty, the Everlasting Father, the Ruler of Peace” - The Holy Scriptures, JPS Version (Margolis, ed.) to show that it is intended to praise the God of the Messiah who performs great things through the Messiah.
The Leeser Bible also translates it:
“Wonderful, counsellor
of the mighty God,
of the everlasting Father,
the prince of peace”
Also, An American Translation (by trinitarians Smith & Goodspeed) says:
“Wonderful Counselor
IS God Almighty, Father forever, Prince of Peace.”
From the Is. 9:6 footnote in the trinity-supporting NET Bible:
".... some have suggested that one to three of the titles that follow ['called'] refer to God, not the king. For example, the traditional punctuation of the Hebrew text suggests the translation, 'and the Extraordinary Strategist, the Mighty God
calls his name, "Everlasting Father, Prince of Peace."'"
Of course it could also be honestly translated:
“The Wonderful Counselor
and Mighty God
Is the Eternal Father
of the Prince of Peace.”
And the Tanakh by the JPS, 1985, translates it:
[1] “The Mighty God is planning grace;
[2] The Eternal Father [is] a peaceable ruler.”
This latter translation seems particularly appropriate since it is in the form of a parallelism. Not only was the previous symbolic personal name introduced by Isaiah at Is. 8:1 a parallelism (“Maher-Shalal-Hash-Baz” means [a]“quick to the plunder;
swift to the spoil” - NIV footnote) but the very introduction to this Messianic name at Is. 9:6 is itself a parallelism: [a]“For unto us a child is born; unto us a son is given.” It would, therefore, be appropriate to find that this name, too, was in the form of a parallelism as translated by the Tanakh above.
So it is clear, even to a few trinitarian scholars, that Is. 9:6 does not necessarily imply that Jesus is Jehovah God.