I don't get to choose or define the words you use and you can't decide the meaning of my words. Our job is to understand the author, not rewrite him.
What a load of craps.
That’s all you have been doing in your Ancient Reality thread, parsing what others have written.
People generally don’t know how to read Egyptian hieroglyphs, which is why there are specialists translating hieroglyph in modern languages, eg English, German, French, Arabic, etc.
Do they have problems translating the hieroglyphs? Do they sometimes struggle with trying to conveying the original contexts of these hieroglyphs?
Of course, they do.
They are attempting to translate ancient texts, so there are bound to be problems. No translations of ancient texts are ever perfect.
And I don’t believe in perfection.
But here is the thing...you have been claiming that you have superior understanding of the hieroglyphs than the translators, eg the Old Kingdom hieroglyphs of the Pyramid Texts.
But how can you claim perfect understanding of what the hieroglyphs say, when you cannot read or translate ancient Egyptian hieroglyphs, yourself?
You have been using other people’s English translations, and have been parsing to suit your personal belief/opinions of what you believe to be the original contexts.
If anyone is re-writing anything, it is you, cladking.