Skwim
Veteran Member
REALLY! They didn't know how to read and write English back in BC times? You've got to be kidding.My Bible says "calamity" not evil, and if you knew much about the Bible, you would know that it wasn't originally written in English!
So you go along with your Bible's "calamity" because what, your Bible and all the others that translate the Hebrew "ra" as "calamity" have got to be correct while all the others have to be wrong? This is what I meant by doing cherry picking.The Hebrew, Aramaic and Greek words can be translated more than one way, and the word doesn't mean exactly what we interpret it as meaning!
I once did a survey of 30 Bibles on the verse Isaiah 45:7. Out of the 30, "calamity" turned up 3 times or in only 10% of the translations. On the other hand, "Evil" turned up in almost half of all the translations, 47%, by far the most common translation of all.
FYI, here's the breakdown.
Frequency breakdown of "ra" in Isaiah 45:7 in 30 translations.
..........................# .....% of total
"Bad times"..... 1... 3%
"Calamity"........3.. 10%
"Disaster(s)".....5 ..16%
"Discord"..........1.... 3%
"Doom".............1.... 3%
"Evil"...............14. .47%
"Hard times" ....1....3%
"Troubles".........2... 6%
"Woe" ...............2... 6%
.
..........................# .....% of total
"Bad times"..... 1... 3%
"Calamity"........3.. 10%
"Disaster(s)".....5 ..16%
"Discord"..........1.... 3%
"Doom".............1.... 3%
"Evil"...............14. .47%
"Hard times" ....1....3%
"Troubles".........2... 6%
"Woe" ...............2... 6%
.
Last edited: