Genesis 2:18
This is from the Greek Bible...in order to analyze the exact original words, even if it would be necessary to compare it with the Hebrew MT:
From this passage we understand that:
- God created animals, so they could be helpful (βοηθὸς) to Adam...somehow
- Adam didn't find an animal that was 1) equal to him physically (ὅμοιος) 2)helpful to him in a certain activity
- God creates Eve so she could replace the animals in a certain activity performed by Adam...and she was suitable because she was like Adam.
Really....I seriously hope that activity is not what I think...
even if the meaning of voithòs is unmistakable
This is from the Greek Bible...in order to analyze the exact original words, even if it would be necessary to compare it with the Hebrew MT:
Καὶ εἶπε Κύριος ὁ Θεός· οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον· ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾿ αὐτόν. καὶ ἔπλασεν ὁ Θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγεν αὐτὰ πρὸς τὸν ᾿Αδάμ, ἰδεῖν τί καλέσει αὐτά. (.....)
τῷ δὲ ᾿Αδὰμ οὐχ εὑρέθη βοηθὸς ὅμοιος αὐτῷ.
καὶ ἐπέβαλεν ὁ Θεὸς ἔκστασιν ἐπὶ τὸν ᾿Αδάμ, καὶ ὕπνωσε· καὶ ἔλαβε μίαν τῶν πλευρῶν αὐτοῦ καὶ ἀνεπλήρωσε σάρκα ἀντ᾿ αὐτῆς. καὶ ᾠκοδόμησεν ὁ Θεὸς τὴν πλευράν, ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ ᾿Αδάμ, εἰς γυναῖκα καὶ ἤγαγεν αὐτὴν πρὸς τὸν ᾿Αδάμ. καὶ εἶπεν ᾿Αδάμ· τοῦτο νῦν ὀστοῦν ἐκ τῶν ὀστέων μου καὶ σὰρξ ἐκ τῆς σαρκός μου·
From this passage we understand that:
- God created animals, so they could be helpful (βοηθὸς) to Adam...somehow
- Adam didn't find an animal that was 1) equal to him physically (ὅμοιος) 2)helpful to him in a certain activity
- God creates Eve so she could replace the animals in a certain activity performed by Adam...and she was suitable because she was like Adam.
Really....I seriously hope that activity is not what I think...
even if the meaning of voithòs is unmistakable
Last edited: