Song of Solomon 5:16
חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים וְכֻלּ֖וֹ
מַחֲמַדִּ֑ים זֶ֤ה דוֹדִי֙ וְזֶ֣ה רֵעִ֔י בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
KJV:
His mouth is most sweet: yea, he is altogether
lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
1. Pronunciation:
مُحَمَّد : M
uḥa
mma
d
מַחֲמַדִּ֑ים : m
a·ḥă·
ma
d·dîm
2. Meaning:
مُحَمَّد (Muḥammad): Praised
Muhammad (name) - Wikipedia, the free encyclopedia
passive participle of the triconsonantal root of Ḥ-M-D (Praise); hence Praised.
Lane’s Lexicon: A man praised much, or repeatedly, or time after time
מַחֲמַדִּ֑ים (ma·ḥă·mad·dîm): desire, desirable thing
Strong's Hebrew: 4261. ??????? (machmad) -- desire, desirable thing
Strong:
From chamad; delightful; hence, a delight, i.e. Object of affection or desire -- beloved, desire, goodly, lovely, pleasant (thing).
The Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament:
מַחְמָד
חמד, mḥmd
1 something desirable, precious object
2 what is pleasing to the eyes
Gesenius' Hebrew and Chaldee lexicon to the Old Testament Scriptures:
מַחְמָד
constr. מַחְמַד masc.
plur. מַחֲמַדִּים from the root חָמַד
1. desire, hence the object of desire.
2. grace, beauty,
3. something precious.
Complete word study dictionary of the Old Testament:
מַחְמָד
A masculine noun indicating a desire, a desirable thing, a precious thing. It indicates whatever is desirable, something one wishes to have, to possess. It is used of things (1Ki 20:6; 2Ch 36:19; Hos 9:6; Joe 3:5 [4:5]); of persons (Son 5:16). It is used especially of what is attractive to the eyes (1Ki 20:6; Eze 24:16, Eze 24:21, Eze 24:25).
3. Context:
Young's literal translation:
חִכּוֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים
וְכֻלּ֖וֹ מַחֲמַדִּ֑ים
His mouth is sweetness—
and all of him desirable
I don’t think a name suits here.
4. Old translations
a. LXX:
φάρυγξ αὐτοῦ γλυκασμοὶ καὶ ὅλος
ἐπιθυμία, οὗτος ἀδελφιδός μου, καὶ οὗτος πλησίον μου, θυγατέρες Ιερουσαλημ.
Translation:
His throat is most sweet, and altogether
desirable. This is my kinsman, and this is my companion, O daughters of Jerusalem.
b. Aramaic Targum:
מליה על מוריגא מתיקן כדובשא וכל פקודי רגיגן על חכימוי מדהב ״וכסף״ דין הוא תשבחתיה דאלהא רחימי ודין הוא תקוף חוסניה דמרי חביבי נבייא דמתנבאין בירושלם
Translation:
“The words of His palate are as sweet as honey, and all His commandments are more desirable to His sages than gold and silver. This is the praise of God, my Beloved, and this is the power of the strength of my Lord, my Beloved, O prophets who prophesy in Jerusalem.”
5. Occurrences of the same word in the OT:
There are 12, I'll pick 3:
Isaiah 64:11
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all
our pleasant things are laid waste.
בֵּ֧ית קָדְשֵׁ֣נוּ וְתִפְאַרְתֵּ֗נוּ אֲשֶׁ֤ר הִֽלְל֙וּךָ֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ הָיָ֖ה לִשְׂרֵ֣פַת אֵ֑שׁ וְכָל־
מַחֲמַדֵּ֖ינוּ הָיָ֥ה לְחָרְבָּֽה
2 Chronicles 36:19
And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and
destroyed all the
goodly vessels thereof.
וַֽיִּשְׂרְפוּ֙ אֶת־ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וַֽיְנַתְּצ֔וּ אֵ֖ת חוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִָ֑ם וְכָל־ אַרְמְנוֹתֶ֙יהָ֙ שָׂרְפ֣וּ בָאֵ֔שׁ וְכָל־ כְּלֵ֥י
מַחֲמַדֶּ֖יהָ לְהַשְׁחִֽית
Lamentations 2:4
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and
slew all
that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
דָּרַ֨ךְ קַשְׁתּ֜וֹ כְּאוֹיֵ֗ב נִצָּ֤ב יְמִינוֹ֙ כְּצָ֔ר וַֽיַּהֲרֹ֔ג כֹּ֖ל
מַחֲמַדֵּי־ עָ֑יִן בְּאֹ֙הֶל֙ בַּת־ צִיּ֔וֹן שָׁפַ֥ךְ כָּאֵ֖שׁ חֲמָתֽוֹ