Then would you explain this;
Thus, in v. 13, he is asking God a very specific and pointed question: "What is your name?" God’s answer, however, is anything but straightforward:
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל מֹשֶׁה אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה. 3:14
אֶהְיֶה.
And God said to Moses, "I am what I am."
Much of the Gospels are a translation using the Septuagint, not the Hebrew. The Septuagint has egō eimi ho ōn, “I am the One who is” (ōn being the participle of the verb “to be”). Which is not precisely the meaning of the Hebrew.
What do you understand to be the significance of the difference as it pertains to God's relationship with man?