"Such motives are not unlike the changes the Jehovahs Witnesses have made to the New Testament text when they inserted “Jehovah” in places where the original Greek New Testament text never had it"
The Greek
Septuagint translation contains the divine name in Hebrew characters
Which Bibles use the Septuagint?
All English translations of the Catholic Bible are based on the Septuagint. The original
King James Version (1611) included the Apocrypha and was based on the Septuagint
Is the Septuagint accurate?
Scholars say that the
Septuagint reflects Hebrew manuscripts that predate the Masoretic text by a thousand years, so in most cases the
Septuagint is more trustworthy than the Masoretic text. This is borne out by the Dead Sea Scrolls and the Aramaic.
But that NAME does not appear in those verses in the Codex Alexandrinus of the fifth century C.E. The divine name was removed. It was not translated into a Greek equivalent but was replaced with an abbreviated form of the Greek word
Kyʹri·os (Lord)
fragments of an early Greek manuscript, God’s personal name appears as the Tetragrammaton written in Hebrew characters within the Greek text.
These papyrus fragments of the Greek Septuagint (Fouad Inv. 266), from the first century B.C.E., show the Tetragrammaton in portions of Deuteronomy. The use of these four Hebrew letters representing the divine name continued in some copies of the Septuagint for centuries thereafter. Thus, in addition to having the Hebrew text of the Scriptures, Jesus Christ and his disciples had the Greek Septuagint; both of these contained the divine name. Undoubtedly, then, the original writers of the Christian Greek Scriptures used the divine name, especially when they quoted passages from the Hebrew Scriptures that contained the Tetragrammaton
https://www.google.com/search?clien...MC4yNy4ymAEAoAEBqgEHZ3dzLXdpeg&sclient=psy-ab
Why is the name Jehovah removed from the Bible?
The Masoretes, who from about the 6th to the 10th century worked to reproduce the original text of the Hebrew Bible, replaced the vowels of the name YHWH with the vowel signs of the Hebrew words Adonai or Elohim. ... Thus, the tetragrammaton became the artificial Latinized name Jehovah (JeHoWaH).
In the Christian Greek Scriptures. In view of this evidence it seems most unusual to find that the extant manuscript copies of the original text of the Christian Greek Scriptures do not contain the divine name in its full form. The name therefore is also absent from most translations of the so-called New Testament. Yet the name does appear in these sources in its abbreviated form at Revelation 19:1, 3, 4, 6, in the expression “Alleluia” or “Hallelujah” (KJ, Dy, JB, AS, RS). The call there recorded as spoken by spirit sons of God to “Praise Jah, you people!” (NW) makes clear that the divine name was not obsolete; it was as vital and pertinent as it had been in the pre-Christian period. Why, then, the absence of its full form from the Christian Greek Scriptures
Hallelujah” Praise Jehovah
Hallelujah (/ˌhælɪˈluːjə/ HAL-i-LOO-yə) is an interjection. It is a transliteration of the Hebrew phrase הַלְלוּ יָהּ (Modern Hebrew hallūyāh, Tiberian haləlūyāh), which is composed of two elements: הַלְלוּ (second-person imperative masculine plural form of the Hebrew verb hillel: an exhortation to "praise" addressed to several people[1]) and יָהּ (the name of God Yah).[2][3][4] The term is used 24 times in the Hebrew Bible (in the book of Psalms), twice in deuterocanonical books, and four times in the Christian Book of Revelation.[5]
In the Hebrew Bible hallelujah is actually a two-word phrase, not one word. The first part, hallelu, is the second-person imperative masculine plural form of the Hebrew verb hillel.[1] However, "hallelujah" means more than simply "praise Jah" or "praise Yah", as the word hallel in Hebrew means a joyous praise in song, to boast in God.[10][11]
Why is the divine name in its full form Jehovah not in any available ancient manuscript of the Christian Greek Scriptures?
Its been presented was that the inspired writers of the Christian Greek Scriptures made their quotations from the Hebrew Scriptures on the basis of the
Septuagint, and that, since this version substituted
Kyʹri·os or
The·osʹ for the Tetragrammaton, these writers did not use the name Jehovah. As has been shown, this argument is no longer valid. Commenting on the fact that the oldest fragments of the Greek
Septuagint do contain the divine name in its Hebrew form, Dr. P. Kahle says: “We now know that the Greek Bible text [the
Septuagint] as far as it was written by Jews for Jews did not translate the Divine name by
kyrios, but the Tetragrammaton written with Hebrew or Greek letters was retained in such MSS [manuscripts]. It was the Christians who replaced the Tetragrammaton by
kyrios, when the divine name written in Hebrew letters was not understood any more.” (
The Cairo Geniza, Oxford, 1959, p. 222) When did this change in the Greek translations of the Hebrew Scriptures take place?
The so-called Christians, then, who “replaced the Tetragrammaton by
kyrios” in the
Septuagint copies, were not the early disciples of Jesus. They were persons of later centuries, when the foretold apostasy was well developed and had corrupted the purity of Christian teachings.
what does jesus name mean in hebrew
Most dictionaries will translate
Jesus'
name (which was apparently more properly translated to Joshua than "
Jesus") to be "God is salvation." "God is salvation" is a phrase that ascribes a passive quality to God. ... Yah is short for Yahweh, and shuah is from yeshuah which
means "to save, save alive, rescue."
. Jesus’ own name means “Jehovah Is Salvation.” He stated: “I have come in the name of my Father
it would be highly unreasonable to conclude that Jesus and his disciples let Pharisaic ideas (such as are recorded in the Mishnah) govern them in this matter ,Thus, in the days of Jesus and his disciples the divine name very definitely appeared in copies of the Scriptures, both in Hebrew manuscripts and in Greek manuscripts. Jesus and his disciples used the divine name in speech and in writing.
In view of all the instances of tampering ,blotting and tearing out pages where it disagreed with beliefs Gods name Jehovah was in the Greek scriptures
Why, then, is the name absent from the extant manuscripts of the Christian Greek Scriptures or so-called New Testament? Evidently because by the time those extant copies were made (from the third century C.E. onward) the original text of the writings of the apostles and disciples had been altered. Thus later copyists undoubtedly replaced the divine name in Tetragrammaton form with
Kyʹri·os and
The·osʹ. (PICTURE, Vol. 1, p. 324) This is precisely what the facts show was done in later copies of the
Septuagint translation of the Hebrew Scriptures.
Notice this verse KJV:
King James Bible
That
men may know that thou, whose name alone
is JEHOVAH,
art the most high over all the earth.
this was the correct manuscript yet most on this same verse use a substitute
Good News Translation
May they know that you alone are the LORD, supreme ruler over all the earth.
Christian Standard Bible
May they know that you alone--whose name is the LORD--are the Most High over the whole earth.
Lord is NOT a name LORD is a title :
https://www.google.com/search?clien...ZgBAKABAaoBB2d3cy13aXqwAQrAAQE&sclient=psy-ab
"Lord" is also used as a courtesy title
Why was the name of God removed and replaced with LORD?
Holman Christian Standard Bible
May they know that You alone-- whose name is Yahweh-- are the Most High over all the earth.
The Emphatic Diaglott, a 19th-century translation by Benjamin Wilson, contains the name Jehovah a number of times, particularly where the Christian writers quoted from the Hebrew Scriptures. But as far back as 1533, in a translation by Anton Margaritha, the Tetragrammaton had already begun to appear in translations of the Christian Scriptures into Hebrew. Thereafter, in a variety of other such translations into Hebrew, the translators used the Tetragrammaton in those places where the inspired writer quoted a passage from the Hebrew Scriptures that contained the divine name.