• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

What is in the Apocrypha?

Kemosloby

Well-Known Member
Premium Member
The Torah and the Jewish canon have no bearing on Christianity. Christians since the first century have used the Septuagint as our canon for the Old Testament. The Jewish canon was only definitively decided after the advent of Christianity. It is the Septuagint from which the Old Testament references are made in the Gospels and the Epistles.

The Septuagint Use in the New Testament - Bible Authenticity
What deuterocanonical books are quoted in the New Testament?

There are loads of other sources for this. Just Google "Deuterocanonical references in New Testament"

More correctly I should have said Tanakh. What book did Jesus open and quote from if there was no written Hebrew text?

Where you go wrong is thinking the Tanakh has no bearing on Christianity.
 

Rival

Diex Aie
Staff member
Premium Member
The Torah and the Jewish canon have no bearing on Christianity. Christians since the first century have used the Septuagint as our canon for the Old Testament. The Jewish canon was only definitively decided after the advent of Christianity. It is the Septuagint from which the Old Testament references are made in the Gospels and the Epistles.

The Septuagint Use in the New Testament - Bible Authenticity
What deuterocanonical books are quoted in the New Testament?

There are loads of other sources for this. Just Google "Deuterocanonical references in New Testament"

Edit: Also, the earliest complete manuscripts of the Bible, such as Codex Sinaiticus, all use the Septuagint and not any Hebrew text for the Old Testament.
If the Christians only chose to use the books the Jews used, there would be no NT. Protestant cock-up alert :laughing:
 

Shiranui117

Pronounced Shee-ra-noo-ee
Premium Member
More correctly I should have said Tanakh. What book did Jesus open and quote from if there was no written Hebrew text?

Where you go wrong is thinking the Tanakh has no bearing on Christianity.
The fact remains that the New Testament quotes the Septuagint, rather than any Hebrew rescensions of the Old Testament. The Apostles and the Church use the Septuagint, and Jesus also alludes to the Deuterocanonicals. They are referenced by several people throughout the Gospels, such as Gabriel and Mary. Look up Codex Sinaiticus, which uses the entirety of the Septuagint for its Old Testament.
 

Kemosloby

Well-Known Member
Premium Member
The fact remains that the New Testament quotes the Septuagint, rather than any Hebrew rescensions of the Old Testament. The Apostles and the Church use the Septuagint, and Jesus also alludes to the Deuterocanonicals. They are referenced by several people throughout the Gospels, such as Gabriel and Mary. Look up Codex Sinaiticus, which uses the entirety of the Septuagint for its Old Testament.

No they didn't, you're lying. Just plain old logic tells me that Jesus and the Apostles did not quote a book that did not yet exist. Jesus does not Allude to Deuterocanonicals. That book with a Latin name is probably made by the Roman Catholics. Whatever the Jews were using when Jesus was around is the book Jesus and the Apostles were quoting, they were using it to convince the Jews about Jesus. Give me some examples of anything Mary or Gabriel reference in the bible, not the Roman Catholic Sinaiticus either. What good would it do to try to convince them by some book they did not know or use?

So, back to the question, what book were the Jews using when Jesus was around, which they referred to as "The Law and the Prophets" that is the legitimate Old testament.
 

Shiranui117

Pronounced Shee-ra-noo-ee
Premium Member
No they didn't, you're lying. Just plain old logic tells me that Jesus and the Apostles did not quote a book that did not yet exist. Jesus does not Allude to Deuterocanonicals.
The Septuagint was translated for Greek-speaking Jews around 200 BC, dude.
Septuagint - Wikipedia

That book with a Latin name is probably made by the Roman Catholics.
"Septuagint" is Greek, not Latin.
Whatever the Jews were using when Jesus was around is the book Jesus and the Apostles were quoting, they were using it to convince the Jews about Jesus.
Yes, and if you were a Jew living outside of Palestine, that was the Septuagint.
Give me some examples of anything Mary or Gabriel reference in the bible,
Will do once I have access to a computer and not an almost-dead phone.

So, back to the question, what book were the Jews using when Jesus was around, which they referred to as "The Law and the Prophets" that is the legitimate Old testament.
In Judaea, it was most likely a Hebrew text. Everywhere else, like Corinth, Ephesus, Rome and Thessaloniki, it was the Septuagint.
 

Kemosloby

Well-Known Member
Premium Member
The Septuagint was translated for Greek-speaking Jews around 200 BC, dude.
Septuagint - Wikipedia

"Septuagint" is Greek, not Latin.
Yes, and if you were a Jew living outside of Palestine, that was the Septuagint. Will do once I have access to a computer and not an almost-dead phone.

In Judaea, it was most likely a Hebrew text. Everywhere else, like Corinth, Ephesus, Rome and Thessaloniki, it was the Septuagint.

Yeah ok the Septuagint is one of many translations of the Jewish Tanakh. Jesus would have been quoting the Hebrew version, the actual Tanakh which is the source of the translation called the septuagint. The spring of water is cleanest at its source so the writings of the Hebrew Tanakh would Trump any later translations. You know the old cliche' "lost in translation", because things tend to get worse by translation. So you would refer to the Tanakh as the superior source. Is the Apocrypha in the tanakh?
 

Shiranui117

Pronounced Shee-ra-noo-ee
Premium Member
Yeah ok the Septuagint is one of many translations of the Jewish Tanakh. Jesus would have been quoting the Hebrew version, the actual Tanakh which is the source of the translation called the septuagint.
While that may be the case, it's also a fact that the Apostles quoted the Septuagint when writing the books of the New Testament (which were in Greek).

And for quotes and references to the Deuterocanonicals which I promised, here you are:

Deuterocanonical References (?) in the Gospels
Did the New Testament Quote the Deuterocanon and Does it Even Matter?
SEPTUAGINT QUOTES IN THE NEW TESTAMENT - Scripture Catholic

In addition, compare a verse from Mary's Magnificat in Luke 1:52...
“He has brought down rulers from their thrones,
And has exalted those who were humble.

With Sirach 10:14...
The Lord hath cast down the thrones of proud princes, and set up the meek in their stead.

The spring of water is cleanest at its source so the writings of the Hebrew Tanakh would Trump any later translations.
Except that there were multiple Hebrew traditions of the Tanakh. The standard Jewish Tanakh is based off of one tradition, whereas the Septuagint is based off another. Even in Hebrew, the wording (and content) can differ significantly; parts of phrases appearing in the Hebrew from which the Septuagint was translated are completely absent in the Masoretic text upon which the modern Jewish Tanakh is based. We see both of these traditions present in the Dead Sea Scrolls, for instance.

You can find just a few examples here: Septuagint - Wikipedia
Check here as well: Bible Beatdown! The Septuagint Text VS. The Masoretic Text · Preachers Institute
And here: The Role of the Septuagint in the Transmission of the Scriptures
And compare the Septuagint to the New Testament: Comparisons between the Bible and the Septuagint

https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-Hebrew-Bible-and-Greek-septuagint

You know the old cliche' "lost in translation", because things tend to get worse by translation. So you would refer to the Tanakh as the superior source. Is the Apocrypha in the tanakh?
Firstly, as I said, there were multiple Hebrew traditions for the texts of the Old Testament. You cannot speak of the Tanakh during the first century as being one unified source, because it wasn't. Secondly, this is a moot question for Christians, because the Jewish canon for the Tanakh was only decided after Christianity came into existence (and thus had the practical consideration of resisting Christian proselytizing efforts in addition to the primary concerns for purity and unity within the textual tradition of the Tanakh). Why would we use a canon for the Old Testament coming from the Jews after Christianity had already separated as a movement from Judaism, especially when these two movements were in conflict with one another?
 

Kemosloby

Well-Known Member
Premium Member
The Septuagint is the Tanakh written in Greek. So what your saying is, If the Apostles were speaking Greek they were quoting the Septuagint but if they were speaking Hebrew they were quoting the Tanakh. This is just getting silly. I'll take my old testament info from the Jews, even the Greek speaking ones, but not the Catholics. Once you start quoting Catholic sources I know I'm in for a wild ride, I think I'll pass thanks.
 

Kemosloby

Well-Known Member
Premium Member
The text itself obviously does but specifically Jewish canons and or translations of those texts do not.

That doesn't make sense. What you seem to be saying is if they translate the scriptures into another language they no longer apply to Christianity. I'm sure you don't mean that. You mean? If they add to or take away from the scriptures by any means, that part which they add or take away are no scriptures at all. It's the same in Christianity, which is why most Catholic canons don't apply to Christianity either, according to scripture.
 

Glaurung

Denizen of Niflheim
That doesn't make sense. What you seem to be saying is if they translate the scriptures into another language they no longer apply to Christianity. I'm sure you don't mean that. You mean? If they add to or take away from the scriptures by any means, that part which they add or take away are no scriptures at all. It's the same in Christianity, which is why most Catholic canons don't apply to Christianity either, according to scripture.
No, I am saying that the rulings of Rabbinic Judaism concerning which books are and are not Scripture and which manuscript traditions are authoritative hold no weight for the Christian.
 
Last edited:

Kemosloby

Well-Known Member
Premium Member
No, I am saying that the rulings of Rabbinic Judaism concerning what books are and are not Scripture and what manuscript traditions are authoritative hold no weight for the Christian.

True that they have no weight or authority over Christians but their opinions and knowledge could be helpful.
 

metis

aged ecumenical anthropologist
Looking at a dictionary definition of Apocrypha, it says that they are "writings or reports not considered genuine." Is this a biased definition? Or are people who use the Apocrypha relying on unreliable sources?
In Judaism, they were not accepted as part of our canon because of their relatively late writings and the danger that the Hellenization of Israel could possibly taint the texts.

Catholicism couldn't decide whether to accept the texts or not, so they were just sort of put "on the shelf" until later.

The reality is there's nothing that goes against the Tanakh since it covers a different time period in Jewish history. Some have questioned the praying for the dead that shows up, but that was a common practice anyway, and it really isn't controversial if one thinks objectively about it.
 
Top