TiggerII
Active Member
jj50 (#9) just continues hateful ranting without any helpful substance.
#5 comment:
"Let's not disregard John 1:1. While John 1:1c does not use the definite article before θεός, neither does John 1:1b use it before θεόν...."
John 1:1b DOES use the article (ton) before theon.
I've explained many times how other cases other than the nominative (theos) sometimes take the article and sometimes don't. They are not certain enough to used as reliable examples in a study which depends on article use/non-use in the writings of John. The same goes for examples used by most trinitarians (including Colwell and Harner) which include prepositional and genitive modifiers. (See my links in post #20 above.)
Calm #8:
Hebrews 1:8 is in the nwt a fake too.
"But with reference to the Son: 'God is your throne forever and ever, and [the] scepter of your kingdom is the scepter of uprightness'" The New World Translation.
In this particularly interesting verse, God is addressing the Son. The Greek construction of Hebrews 1:8 allows the text to be translated in two legitimate ways:
"God is your throne forever and ever . . .
and
"Thy Throne O God, is forever and ever . . . "
First, Heb. 1:8 is a quote from Psalm 45:6, which says,
"Thy Throne, O God, is forever and ever; a scepter of uprightness is the scepter of Thy Kingdom" (All Bible quotes are from the NASB).
..............................
Literally the original NT Greek manuscripts read for Heb. 1:8: “Toward but the son the throne of you the god into the age of the age.”
The American Standard Version (ASV), the Revised Standard Version (RSV), the New Revised Standard Version (NRSV), and The New English Bible (NEB) have provided alternate readings to the traditional trinitarian rendering of the KJV at Hebrews 1:8. These alternate readings (found in footnotes) agree with Dr. Moffatt’s, Dr. Barclay’s, Smith-Goodspeed’s, Byington’s, and the New World Translation’s renderings of this scripture (“God is your throne”).
Even Young’s Concise Bible Commentary (written by the famous trinitarian author of Young’s Analytical Concordance to the Bible) admits: “[Heb. 1:8] may be justly rendered ‘God is thy throne ...’ in either case it is applicable to the mediatorial throne only.”
Ps. 45 Quoted in Heb. 1:8
Psalm 45 is celebrating an Israelite king’s marriage, and the psalmist applies the words of Ps. 45:6, 7 literally to an ancient Israelite king. In fact, the trinitarian New American Standard Bible (NASB), Reference Edition, explains in a footnote for Ps. 45:1, “Probably refers to Solomon as a type of Christ.”
So, according to this trinitarian Bible, the words of Ps. 45:6, although figuratively referring to Jesus, were literally applied to an ancient Israelite king (probably King Solomon, it says).
So if Ps. 45:6 is properly translated, “your throne, O God ...” then that ancient Israelite King (Solomon?) was also literally called “O God” (or “O god”?). In fact, the highly trinitarian New American Bible, St. Joseph Edition, 1970, explains in a footnote for this verse:
“The Hebrew king was called ... ‘God,’ not in the polytheistic sense common among the ancient
pagans, but as meaning ‘godlike’ or ‘taking the place of God’.”
The RSV renders it as “Your Divine throne” and a footnote provides this alternate reading: “Or ‘your throne is a throne of God.’”
The NEB says: “Your throne is like God’s throne.”
The Holy Scriptures (JPS version) says: “Thy throne given of God.”
The Bible in Living English (Byington) says: “God is your throne.”
The Good News Bible (GNB), a very trinitarian paraphrase Bible, renders it: “The kingdom that God has given you will last forever and ever.”
The REB has: “God has enthroned you for all eternity.”
And the NJB gives us: “your throne is from God.”
We also see the following statement by respected trinitarian scholars in a footnote for this passage:
“45:6 O God. Possibly the king’s throne is called God’s throne because he is God’s appointed regent. But it is also possible that the king himself is addressed as ‘god.’” - Ps. 45:6 f.n. in the NIV Study Bible.
In addition to the above renderings by many respected translators (most of whom are trinitarian), we have the statement by perhaps the greatest scholar of Biblical Hebrew of all time, H. F. W. Gesenius. In his famous and highly respected Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Gesenius renders Ps. 45:6, “thy throne shall be a divine throne.”
Obviously, then, the charge sometimes made that the NWT is “not being honest or scholarly” with its rendering of Heb. 1:8 is simply untrue, and it certainly may be honestly translated “God is your throne forever.”
Just the admission by so many trinitarian translators (above) that Heb. 1:8 may be honestly translated as it is in the NWT makes any insistence by other trinitarians that this scripture is acceptable evidence for a trinity doctrine completely invalid!
Even famed Southern Baptist New Testament Greek scholar and staunch trinitarian Dr. A. T. Robertson admits:
“It is not certain whether ho theos is here the vocative [‘your throne, O God’] ... or ho theos is nominative (subject or predicate) with estin (is) understood: ‘God is thy throne’ or ‘Thy throne is God.’ Either makes good sense.” - p. 339, Vol. 5, Word Pictures in the New Testament, Broadman Press, 1960.
So, if the NWT is 'falsifying' Heb. 1:8, it has a lot of respected Trinitarian company!!
#14 SA Huguenot needs to read more carefully (the subject of this discussion and the Awake! article he copied).
#5 comment:
"Let's not disregard John 1:1. While John 1:1c does not use the definite article before θεός, neither does John 1:1b use it before θεόν...."
John 1:1b DOES use the article (ton) before theon.
I've explained many times how other cases other than the nominative (theos) sometimes take the article and sometimes don't. They are not certain enough to used as reliable examples in a study which depends on article use/non-use in the writings of John. The same goes for examples used by most trinitarians (including Colwell and Harner) which include prepositional and genitive modifiers. (See my links in post #20 above.)
Calm #8:
Hebrews 1:8 is in the nwt a fake too.
"But with reference to the Son: 'God is your throne forever and ever, and [the] scepter of your kingdom is the scepter of uprightness'" The New World Translation.
In this particularly interesting verse, God is addressing the Son. The Greek construction of Hebrews 1:8 allows the text to be translated in two legitimate ways:
"God is your throne forever and ever . . .
and
"Thy Throne O God, is forever and ever . . . "
First, Heb. 1:8 is a quote from Psalm 45:6, which says,
"Thy Throne, O God, is forever and ever; a scepter of uprightness is the scepter of Thy Kingdom" (All Bible quotes are from the NASB).
..............................
Literally the original NT Greek manuscripts read for Heb. 1:8: “Toward but the son the throne of you the god into the age of the age.”
The American Standard Version (ASV), the Revised Standard Version (RSV), the New Revised Standard Version (NRSV), and The New English Bible (NEB) have provided alternate readings to the traditional trinitarian rendering of the KJV at Hebrews 1:8. These alternate readings (found in footnotes) agree with Dr. Moffatt’s, Dr. Barclay’s, Smith-Goodspeed’s, Byington’s, and the New World Translation’s renderings of this scripture (“God is your throne”).
Even Young’s Concise Bible Commentary (written by the famous trinitarian author of Young’s Analytical Concordance to the Bible) admits: “[Heb. 1:8] may be justly rendered ‘God is thy throne ...’ in either case it is applicable to the mediatorial throne only.”
Ps. 45 Quoted in Heb. 1:8
Psalm 45 is celebrating an Israelite king’s marriage, and the psalmist applies the words of Ps. 45:6, 7 literally to an ancient Israelite king. In fact, the trinitarian New American Standard Bible (NASB), Reference Edition, explains in a footnote for Ps. 45:1, “Probably refers to Solomon as a type of Christ.”
So, according to this trinitarian Bible, the words of Ps. 45:6, although figuratively referring to Jesus, were literally applied to an ancient Israelite king (probably King Solomon, it says).
So if Ps. 45:6 is properly translated, “your throne, O God ...” then that ancient Israelite King (Solomon?) was also literally called “O God” (or “O god”?). In fact, the highly trinitarian New American Bible, St. Joseph Edition, 1970, explains in a footnote for this verse:
“The Hebrew king was called ... ‘God,’ not in the polytheistic sense common among the ancient
pagans, but as meaning ‘godlike’ or ‘taking the place of God’.”
The RSV renders it as “Your Divine throne” and a footnote provides this alternate reading: “Or ‘your throne is a throne of God.’”
The NEB says: “Your throne is like God’s throne.”
The Holy Scriptures (JPS version) says: “Thy throne given of God.”
The Bible in Living English (Byington) says: “God is your throne.”
The Good News Bible (GNB), a very trinitarian paraphrase Bible, renders it: “The kingdom that God has given you will last forever and ever.”
The REB has: “God has enthroned you for all eternity.”
And the NJB gives us: “your throne is from God.”
We also see the following statement by respected trinitarian scholars in a footnote for this passage:
“45:6 O God. Possibly the king’s throne is called God’s throne because he is God’s appointed regent. But it is also possible that the king himself is addressed as ‘god.’” - Ps. 45:6 f.n. in the NIV Study Bible.
In addition to the above renderings by many respected translators (most of whom are trinitarian), we have the statement by perhaps the greatest scholar of Biblical Hebrew of all time, H. F. W. Gesenius. In his famous and highly respected Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Gesenius renders Ps. 45:6, “thy throne shall be a divine throne.”
Obviously, then, the charge sometimes made that the NWT is “not being honest or scholarly” with its rendering of Heb. 1:8 is simply untrue, and it certainly may be honestly translated “God is your throne forever.”
Just the admission by so many trinitarian translators (above) that Heb. 1:8 may be honestly translated as it is in the NWT makes any insistence by other trinitarians that this scripture is acceptable evidence for a trinity doctrine completely invalid!
Even famed Southern Baptist New Testament Greek scholar and staunch trinitarian Dr. A. T. Robertson admits:
“It is not certain whether ho theos is here the vocative [‘your throne, O God’] ... or ho theos is nominative (subject or predicate) with estin (is) understood: ‘God is thy throne’ or ‘Thy throne is God.’ Either makes good sense.” - p. 339, Vol. 5, Word Pictures in the New Testament, Broadman Press, 1960.
So, if the NWT is 'falsifying' Heb. 1:8, it has a lot of respected Trinitarian company!!
#14 SA Huguenot needs to read more carefully (the subject of this discussion and the Awake! article he copied).
Last edited by a moderator: