Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
Gentoo said:Ma'at, I think...
I believe she's the one that the evil souls are fed to if their hearts weigh more than the feather.
Circle_One said:Ma'at is the Goddess who weighs the hearts of the dead on her scale against one of her ostrich feathers.
Ammut is the Goddess who is fed the souls of those who's hearts are heavier than the feather.
As for my Goddess, that would be Isis, my patron Goddess.
Gentoo said:I thought it was Anubis that actually weighed the heart, or does he just lead the deceased to the scales? But then, being Kemetic, you would know more about it
Makhsihed said:The scales are managed by either Djehuty/Thoth or Yinepu/Anubis, depending on what period of Egypt you're talking about. The heart is weighed against the Feather of Ma'at.
touregypt.net/featurestories/dead1.jpg shows a scene from the Weighing of the Heart. Anubis is clearly doing the weighing (with Thoth assisting or perhaps presiding over it; he's the baboon on top of the scales) while Osiris sits in judgment.
The alledged -t dropping was news to me. I'll look into it. I was taught that the -et is the feminine ending, like in Semitic languages. In sentence final position, it "disappears" in Arabic; hence, if parallel, final Bast, but within a sentence, Bastet.Makhsihed said:Oh, and one thing that always makes me wince a bit - it's Bast, not Bastet. The extra "t" (transliterated as "-et"; the hieroglyph is usually called the "bread loaf") was added during the New Kingdom to emphasize that it should be pronounced "Bast", not "Bas", because in spoken words, the -t at the end of words was being dropped due to accents/foreign influences.
Since most English speakers don't have a problem keeping the -t on the end of words, the extra -et is not needed and only causes confusion. It was never intended that the writing "Bastet" be pronounced "Bastet"; it was only intended that the "t" not be forgotten.
(Source: per-bast.org. Highly recommended for Bast-lovers.)
anders said:I was taught that the -et is the feminine ending, like in Semitic languages. In sentence final position, it "disappears" in Arabic; hence, if parallel, final Bast, but within a sentence, Bastet.
Feathers in Hair said:Great to have you here!
My apologies for using 'Bastet'. We have a forum member by that name, and I've come to think of it as an affectionate name for the goddess, when working with her.
Lux et Umbra said:Bast. I love cats.
(Makhsihed made a good point about her name, which is why I spell it without the ending "et")
Some other favorites are: Nebthet, Sekemet, Seshet (I love her!) and Ma'at.
All my life I'm been obsessed with Ancient Egypt, I even dabbled in the Kemetic Orthodoxy (I'm a undivined Remetj).
I do know this, and I knew it before I chose my username here. I simply liked the sound and look of it with the added 'et' better for forum purposes. And yes, great Bast site - it's been in my bookmarks for quite a while.Oh, and one thing that always makes me wince a bit - it's Bast, not Bastet. The extra "t" (transliterated as "-et"; the hieroglyph is usually called the "bread loaf") was added during the New Kingdom to emphasize that it should be pronounced "Bast", not "Bas", because in spoken words, the -t at the end of words was being dropped due to accents/foreign influences.
Since most English speakers don't have a problem keeping the -t on the end of words, the extra -et is not needed and only causes confusion. It was never intended that the writing "Bastet" be pronounced "Bastet"; it was only intended that the "t" not be forgotten.
(Source: per-bast.org. Highly recommended for Bast-lovers.)