There was no personal attack. And, yes, there was a point. It was this: while you dismissed your interchange with @Jainarayan as a waste of time, I found it instructive.Was there a point to this post other than a personal attack?
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
There was no personal attack. And, yes, there was a point. It was this: while you dismissed your interchange with @Jainarayan as a waste of time, I found it instructive.Was there a point to this post other than a personal attack?
So you wanted me to know that you have a different opinion.There was no personal attack. And, yes, there was a point. It was this: while you dismissed your interchange with @Jainarayan as a waste of time, I found it instructive.
It's still closer to English than Glaswegian isSpeaking of Itallish (I mean English spoken by Italians) just consider what this guy says : Italian has only 7 vowel sounds. British English has 20.
Have mercy on us
I can get some words here and there...It's still closer to English than Glaswegian is
When I first started watching it I had to have the sub-titles on. After a few episodes I no longer needed them.I can get some words here and there...
It's like listening to an authentic Braveheart movie
I mean...they sound like two completely different language....so many differences as for phonology...how is that possible? I mean...only 3 centuries separate the English from the Pilgrim Fathers
Linguistics is my grandsons "Thing" he has a first class degree in it, as well as his Masters. He now teaches English.This guy is wonderful.
He perfectly explains how and what languages created English
Linguists are like comedians.Linguistics is my grandsons "Thing" he has a first class degree in it, as well as his Masters. He now teaches English.
I feel Linguistics is one of those things, that in most cases is far more interesting than useful.
It all went downhill when Americans rejected the Queen and English gentlemen, and stopped speaking the Queen's English.
It all went wrong from when the Normans invaded. Quel dommage!Well, at the time of our rejection, England was ruled by a King, and there was no King's or Queen's English until the 19th century. At the time of the Revolution, various regions had their own dialects and variations on spelling. It wasn't until several decades later that both countries started standardizing the language, with Oxford setting the standard in Britain, while Webster set the standard in America.
Strictly speaking, it was the British who departed from the original language, as they ostensibly wanted their language to be more elegant, like French. That's why there's a superfluous "U" in words like "colour" and "favour," and why words like "theatre" are spelled in the French way.
In other words, we wanted to still keep speaking English, while the English wanted to change their language to French (which is curious, considering how much the English considered the French to be an enemy).
"Lit" is (according to the Merriam-Webster dictionary) the past tense and past participle of "light."
"That the flame of education always be lit" is the motto of an American organisation called Fight for Schools. Is this motto gramatically correct? It seems odd to me...
Mottos are always simple statements so it is quite correct. If you stick in front " our motto is," it sounds fine."Lit" is (according to the Merriam-Webster dictionary) the past tense and past participle of "light."
"That the flame of education always be lit" is the motto of an American organisation called Fight for Schools. Is this motto gramatically correct? It seems odd to me...
"Lit" is (according to the Merriam-Webster dictionary) the past tense and past participle of "light."
"That the flame of education always be lit" is the motto of an American organisation called Fight for Schools. Is this motto gramatically correct? It seems odd to me...
I have always learnt that drunk is the past participle of drink.
But I saw people type "I have drank " on RF.
I mean...they sound like two completely different language....so many differences as for phonology...how is that possible? I mean...only 3 centuries separate the English from the Pilgrim Fathers