Pegg
Jehovah our God is One
Pardon my ignorance, my appologies there.
Agian I didn't know either that, my appologies
no apology necessary. I hope you dont mind me continuing on in this discussion. I wont go into the trinity because you are entitled to your beliefs, but I would like to clear up some other misunderstandings by showing you some evidence and reason...you dont have to believe me, but at least you'll have a clearer picture of where we stand of some of these points.
I need to clarify that because i've worded that incorrectly. Verses have not been 'added', rather what I should have said is that the bible translators have translated in such a way to make the trinity appear accurate.I dont agree with the tampering part to add favoruable scriptures to the trinity,
For example, the removal of the name of God from their translations means that the only god they read about is Jesus.
How do we know that they have done that? Because in passages of NT verses where the writer is quoting from the hebrew scriptures, those original hebrew manuscripts actually have the tetragrammaton in them. But the translators have chosen to use the word 'GOD' or 'LORD' in capitals rather then the name of God because that would confuse people....especially if people believe that Gods name is Jesus.
This is altering the original text in favor of making it appear that Jesus is God the Father.
nor do I believe the KJV was taken from other translations - it was taken from the Greek and Hebrew and possibly built upon the work of other translations. It was not the only translation of course just one more translation.
The translators of the KJV were given the instructions to use the 'Bishops' Bible' as the basis for the new translation. The bishops bible had been in use for a very long time prior and it was based on the original hebrew and greek texts. But the KJV came primarily from that translation....not from the original languages.
I know the NWT changed "in the beginning was the word the word was with God and the word was God" -to "the word was a god" - very subtle and very sinister indeed if you ask me.
It may surprise you to know that other translations before the NWT did the same thing. The reason they did so was because in that verse there are two distinct individuals mentioned. One is called 'ho theos' and the other 'thoes' and although the greek has no definite articles (a, the) the translators of the interlinears did put definite articles into the literal reading of this verse because its the only correct way to translate it into english.
An example is found in the less recent editions of Benjamin Wilsons Emphatic Diaglott where the verse reads: In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word. This was in a beginning with the God.
The original greek has no definite article, but the translator put definite articles into the verse.
And did you realise that the same trinitarians who reject using the definite article in John 1:1 will use it in other verses that have no definite article? For instance, take the case of the word 'spirit'. There are many instances where they insert the definite article the to make it read the spirit and the holy spirit. They even capitalize the word Spirit where it is not capitalized in the original greek text.
Maybe a good question to ask is why they readily use the definite article in verses that do not have a definite article in some places but not in others.
Impossible to you maybe. The bible perverters change "begotten" to "only" - which is also a very subtle change - begotten is an important word, it doesnt refute the trinity. I am God's son, so Jesus is not Gods only son.
that is because lexicographers define the Greek word mo‧no‧ge‧nes′ as a single of its kind, only, or the only member of a kin or kind.
At Luke 7:12 the KJV says
"Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son (monogenes) of his mother, and she was a widow"
This verse uses the same word at 1John 4:9 which reads in the NWT
"By this the love of God was made manifest in our case, because God sent forth his only-begotten (monogene) Son into the world that we might gain life through him."
And the KJV renders it exactly the same way
"In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten (monogene) Son into the world, that we might live through him."