Who are these people / what are these translations?
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
Who are these people / what are these translations?
I am wondering how the English name Jehovah could be a 'non-word' when I find at KJV Psalms 83:18 that God's name ( in English ) is Jehovah.
The NASB is skewed by a conservative Christian bias. Compare it's translation with that of the NRSV.
Better yet, compare it's first five books with the JPS translation or that of Alter or Fox.
I found the best way to learn was with a study partner........So, my question is, how does a person do bible studies? If it helps any, I'll be focusing on the Old Testament rather than the New Testament, at least for now.
(quote)oh! ....you might want to do a background check on Paul
supposedly he wrote the bulk of the new testament
(other than the gospels)
but it is alleged he never met Jesus of Nazareth
So, I just got finished purchasing myself a Bible of sorts that you can apparently color inside of. It's not that I have an affinity for defacing books or anything, but I figured that having colors in my bible might help me to concentrate better. And speaking of concentrating, I suppose it would be a good idea to start studying out of this $20 bible that I got. Otherwise, it would just be a big waste of money. So, my question is, how does a person do bible studies? If it helps any, I'll be focusing on the Old Testament rather than the New Testament, at least for now.
and the event has the mark of a stroke(quote)
The account of Saul/Paul's conversion can be found in Acts chapter 9
and the event has the mark of a stroke
Are you really that ignorant about the difference in translation and interpretation. Translation CAN'T be skewed.
Also show me some verses in the JPS and I will compare them with the NASB and show you even there there will be no significant difference in most passages., There are a few with significant differences.
a blinding light(quote)
Please, do elaborate... what is 'the mark of a stroke' as you understand it to be, and how would that apply to the scriptural account of the conversion of Saul?
(quote)a blinding light
fall from a horse
blindness
and a pronounced change in personality
stroke
Isaiah 7:14Tell me which verses to compare and I will show you here is no significant differences in them.
Also show me some verses in the JPS and I will compare them with the NASB and show you even there there will be no significant difference in most passages.
any translation can be skewed
and the gospels are a good example of that
check the testimony of John
there is no test in the wilderness for the Carpenter
(quote)"Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain...."
On account of this, the Masoretes ensured that the Name of the LORD would not be taken in vain by substituting the vowel marks for Adonai and putting them under the letters in the running text (this is called Qere {what is to be read} as opposed to Ketiv {what is to be written} The Hebrew text, then. contains the Ketiv but uses the vowels of the Qere and this has led to the obviously incorrect pronunciation of the Name as "Jehovah' (in older English, "J" had a "y" sound).
http://www.hebrew4christians.com/Names_of_G-d/YHVH/yhvh.html
a blinding light
fall from a horse
blindness
and a pronounced change in personality
stroke
the Tetragrammaton appears repeatedly in distinctive ancient Hebrew letters
any translation can be skewed
and the gospels are a good example of that
check the testimony of John
there is no test in the wilderness for the Carpenter
Isaiah 7:14