jayhawker said:
Quote:
Originally Posted by
sincerly
Hi Jay, Yes, I did. see my #334 post and it was copied from the Masoretic text.
Absolute rubbish. Post #334 is shown below ...
Quote:
Originally Posted by
sincerly
Hi Jay, The "evasion" has/had a named name.
The "evasion" is a tactic of your making. Are you projecting?
אדני 'Adonay =Therefore the Lord
נתן nathan =himself shall give
אות 'owth =you a sign;
עלמה `almah=Behold, a virgin
הרה hareh=shall conceive,
ילד yalad=and bear
בן ben=a son,
קרא qara' = and shall call
שם shem = his name
עמנואל `Immanuw'el = Immanuel
Any sham is from you. Your "ha-almah harah" isn't "almah hareh".
see above. Looks like more projection from you.
1. This is not an excerpt from the Masoretic text.
2. You repeatedly fail to provide a reference for your drivel.
You are either foolishly lying or - and this is far more likely - simply too ignorant to realize how pathetically wrong you are.
Now - yet again - cite your source.
I agreed with Jayhawker. You're not citing your source.
Do you understand what Jayhawker is asking you?
Citing the source, is giving the name of author, essay, book or (URL) webpage of where you copy-and-paste from.
When I write book, essay or anything in which I had quoted from, like from a book for instance, I have to provide exactly where I got it from, so I would show the following details: author, title, publisher, year of published or updated edition, and perhaps even page number(s) or chapter where it come from. That would be citing my source.
So if you copy that quote from website, you would need to tell us exactly which website or webpage you had copy from, otherwise you're plagiarizing.
You say Masoretic text, but this part -
sincerly said:
'Adonay =Therefore the Lord
נתן nathan =himself shall give
אות 'owth =you a sign;
עלמה `almah=Behold, a virgin
הרה hareh=shall conceive,
ילד yalad=and bear
בן ben=a son,
קרא qara' = and shall call
שם shem = his name
עמנואל `Immanuw'el = Immanuel
...is not citing your source. And you certainly didn't copy it from the Masoretic Text.
Everything would be in Hebrew if you actually got it from the Masoretic Text, for instance see below:
Isaiah 7:14 said:
לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל
The transliteration of the above (quoted) Hebrew passage, is not from Masoretic Text:
Isaiah 7:14 said:
hinneh ha‘almah harah veyoledet ben; veqara’t shemo ‘immanu ’el
The original Masoretic Text passage wouldn't have transliteration or translation.
He is asking what author, webpage, book, essay or journal that you got it from?
What you copy down (copy-and-paste) is not from Masoretic Text. Masoretic Text wouldn't have any transliteration or English translation, so - " עלמה
`almah=Behold, a virgin" or "הרה
hareh=shall conceive," (I had highlight in red) - are something you wouldn't find in the Masoretic Text.
Do you now understand what Jayhawker is saying now when he ask for source or reference?
So please provide the webpage (URL or link) of where you got it from, sincerly? He is asking where you got the transliteration and translation from?