Surya Deva
Well-Known Member
How much of the Holy Books (Vedas, Bhagavad Gita,Shruti, Smritis, anything you consider to be Holy Text from your religion) of Sanatana Dharma do you take literally, and how much do you take symbolically, metaphorically? How do you come to the conclusion?
Also, do you read it in the original language, with a translation, or interlinear? Why?
Good question.
It is best to read all Hindu text in Sanskrit. This is because there are fewer English translators of Sanskrit texts than there are of other languages. So the reliability of English translations because they have not gone through peer review, is suspect always. It is best to rely on translations done by experts in Sanskrit language, and they tend to be Pundits. This is especially true when it comes to Vedas. The translations used in academia(ones stores on sacred texts.com) are very poor.
The Bhagvad Gita is not metaphorical. It is a discourse, told in verse form(as were most ancient texts, prose is relatively modern)
The Smritis are not metaphorical. They are codes of law.
The Vedas are Shuriti. They abound in poetry and metaphors so they need to be read metaphorically. The Vedas invite the reader to do this themselves saying that the real meaning of the Vedas is hidden and abstract and this can only be realised through meditation.
There are several layers of meaning. The first is what the words are saying themselves; the second is the etymology of the words and how the word and sentences is constructed(including its sounds) the third is the idea contained in the word or sentence.
The first can be known by merely reading it. The second requires close reading and the third requires meditation.
Last edited by a moderator: