Pegg
Jehovah our God is One
John 1:1 θεος ην ο λογος. - 'God was the word' OR 'A god was the Word'
Im not going to give you a big long post about why the indefinite article should be used in this verse...im not going to bother with explaining greek grammar or the english equivalent or what the various scholars all say about this verse...im not even going to tell you what you should believe about this verse one way or the other.
I am only going to show you how 3rd century coptic christians translated the greek text into their coptic language. Coptic was a language used in Egypt in the early centuries.
The Coptic manuscripts are very important because Coptic is similar to English as it uses indefinite articles. So if you want to know how the early christians understood John 1:1 and how they translated it....
LOOK AT IT HERE IN THE COPTIC VERSION OF JOHN 1
And I hope you will use this information to make your own determination on whether John1:1 should have the indefinite article (a) inserted.
Im not going to give you a big long post about why the indefinite article should be used in this verse...im not going to bother with explaining greek grammar or the english equivalent or what the various scholars all say about this verse...im not even going to tell you what you should believe about this verse one way or the other.
I am only going to show you how 3rd century coptic christians translated the greek text into their coptic language. Coptic was a language used in Egypt in the early centuries.
The Coptic manuscripts are very important because Coptic is similar to English as it uses indefinite articles. So if you want to know how the early christians understood John 1:1 and how they translated it....
LOOK AT IT HERE IN THE COPTIC VERSION OF JOHN 1
And I hope you will use this information to make your own determination on whether John1:1 should have the indefinite article (a) inserted.
Last edited: