What? I go through all the trouble of posting the Hebrew words used and the fact they mean create from nothing specifically in Genesis, and yet you say that it does not say that. I do not understand. I showed the word used is Bara' and is used to mean created from nothing 42 times in the Bible and only 9 times for it's other 7 meanings. I have always thought that making up a sentence and then declaring if God did not say those words in that order then X is not true to be a terrible method of exegesis and is common in Islam but I did not figure a LDS would use a method that meaningless.
Which Hebrew Dictionary are you using?
I suppose it really now comes down to my 3 big biblical questions
Issues in Understanding
and Translating the Bible
Issue #1
There is no original Hebrew manuscript that we have to translate the Bible from. In other words we have copies of copies of copies and no manuscript today that is in Mosess handwriting. The issue here is that we have many different manuscripts that are about the same things, but not all of them are exactly the same, for example there is the Masoretic text which is what the King James Bible is mostly translated from, but there is also the Septuagint which contains several of the oldest ancient translations of the Old Testament, however there are also the Dead Sea Scrolls which are the oldest Biblical but each one is different, so if each manuscript is different, which is the most right?
Old Testament Manuscripts:
-Septugint
-Samaritan Pentateuch
-Dead Sea Scrolls
-Targum
-Diatessaron
-Muratorian fragment
-Pe****ta
-Vetus Catina
-Masoretic Text
New Testament Manuscripts:
-Alexandrian
-Egyptian
-Eclectic
-Western
-Byzantine
Issue #2
Words with multiple definitions.
Some Bibles are different translations of the same manuscript.
Most words in most languages have ten or more definitions making reading and understanding the interpretation of each word in a verse a big multiple choice test. My question is where is the answer key? It has been said that it is found in the cross references, but where is the answer key to those cross references to verify that the interpretation of those cross references have the correct translation?
Issue # 3
Idioms- If the Bible interprets itself where does it give an explanation of what each idiom means?
For example:
- To covereth ones feet or go down for water both mean to go to the bathroom (found in 1Sam. 24:3 and Ex 7:15
- wink with the eye means to show genuine hatred (Ps. 35:19)
- To send hornets means to send the military (Ex. 23:28)
- To speak to the rock means to take the rock off the well (Num. 20:8)
- To have teeth as white as milk means to have abundant flocks (Gen. 29:12)
- And bald head means to need to repent (2 Kings:23)
These 3 big issues are not reasons to distrust the Bible by any means, but rather they are reasons to distrust individual translations and interpretations of the Bible, and provide reasons to double check everything and take note of what is the same and what is different between translations. These three issues show the great need for modern day revelation, the need for God to tell us personally what is true. James 1:5 If any of you lack wisdom let him ask of God
"