Breathe
Hostis humani generis
I have always like Robert Heinlein's use of the pronoun per (as in an abbreviation of person) in Stranger in a Strange Land.
It almost works, but to me it's uncomfortable in its usage; both nominative and objective are the same which I think breaks the common usage of English pronouns, and for some reason I find "That is pers" when using the possessive pronoun or possessive determiner forms to be aesthetically unappealing.
The ones that seem best to me is xe (xe (like "me", but with a z), xem, xyr, xyrs, xemself) (read like one would read "they", but with a z). Hu, and per seem uncomfortable to use, hy, ot, yt, ne, and ve are too similar to other pronouns, and thon, phe, en and co are too artificial.
*Edit to add: and zhe (IPA /ʒeː/? or /ʒiː/? - not sure which), well, /ʒ/ does not occur in word-initial position in native English words, but it can be a syllable-initial phoneme, e.g., treasure /tɹɛʒə(r)/. This would make it pretty foreign sounding, and possibly liable to be mispronounced and turned into just ze or je.
English does need a gender-neutral pronoun, though. Ironically, there used to be one in Middle English, "ou", yet its usage died out.
Last edited: