Azakel
Liebe ist für alle da
This strikes me as one of those times when it would be helpful to go back and look at the Hebrew word and what it meant during the time.
It refers to necromancy and not all forms of pagan religion.
Judaism has traditionally forbade the practice of witchcraft mostly because it was viewed as a form of idolatry. The Jews did not make a habit of killing Gentiles just because *they* practiced idolatry, however.
One of these days I'm going to have to find the space on the shelf for a Chumash. Not that there isn't a lot more, but it sure beats imagining the English translation as understood in our times has zip to do with the meaning of a Hebrew term used in a context of thousands of years ago.
The Word is [FONT=trebuchet ms,arial,helvetica]m'khashepah and is also means a woman who uses spoken spells to harm others - e.g. causing their death or loss of property. Clearly "evil sorceress" or "woman who does evil magic" would be the most accurate phrases in today's English usage for this verse.(from Exodus 22:18 and Wicca/Witchcraft)
I've also herd a Poisoner to live, but can't really find anything that says that. [/FONT]