• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

...............JEHOVAH!.................

Questioning

*Banned*
OUTSTANDING! I was particularly excited to read:

For two hundred years, scholars have believed based on Greek sources and conjecture that the Hebrew name of God was originally pronounced “Yahweh.” In late 2016, Gordon found never-translated traditional Jewish sources that explicitly identified the vowels of God’s name in Hebrew as “Yehovah.” This is similar to the English Jehovah, but with a “Y” and the emphasis on the final syllable. [ibid]​

But, before I bow to this amazing scholarship, would you be so kind as to tell about this source, its provenance, and where we might find this breakthrough peer-reviewed?

Also useful would be some clarity on what might have been meant by "traditional Jewish sources"? In doing so, please keep in mind:

Several centuries later, between the 5th through 10th centuries CE, the original consonantal text of the Hebrew Bible was provided with vowel marks by the Masoretes to assist reading. In places where the word to be read (the qere) differed from that indicated by the consonants of the written text (the ketiv), they wrote the qere in the margin as a note showing what was to be read. In such a case the vowel marks of the qere were written on the ketiv. For a few frequent words, the marginal note was omitted: these are called qere perpetuum.​
One of the frequent cases was the Tetragrammaton, which according to later Rabbinite Jewish practices should not be pronounced but read as אֲדֹנָי (Adonai, lit. transl. My Lords, Pluralis majestatis taken as singular), or, if the previous or next word already was Adonai, as "Elohim" (אֱלֹהִים‎/"God"). Writing the vowel diacritics of these two words on the consonants YHVH produces יְהֹוָה‎ and יֱהֹוִה‎ respectively, ghost-words that would spell "Yehovah" and "Yehovih" respectively.[12][13]
The oldest complete or nearly complete manuscripts of the Masoretic Text with Tiberian vocalisation, such as the Aleppo Codex and the Leningrad Codex, both of the 10th or 11th century, mostly write יְהוָה‎ (yəhwāh), with no pointing on the first h. It could be because the o diacritic point plays no useful role in distinguishing between Adonai and Elohim and so is redundant, or it could point to the qere being שְׁמָא‎ (šəmâ), which is Aramaic for "the Name". [source]​

Thanks.
It's source it found in OT names, in Jesus's name and many current names.
 

ChristineM

"Be strong", I whispered to my coffee.
Premium Member
@Questioning

Just to let you know, it is against the rules here to use the "haha" rating to laugh at a person's posts or to ridicule them

Which is what you seem to be doing

I'm not a moderator but the mods here may punish you for doing that

It is against the rules, there was a thread about it some time ago, I can't find it now but it's there somewhere.
 

Jayhawker Soule

-- untitled --
Premium Member
Don't know how.
Yesuha/Jesus means Salvation of Yehovah/Jehovah.

Let's try this again ...

OUTSTANDING! I was particularly excited to read:

For two hundred years, scholars have believed based on Greek sources and conjecture that the Hebrew name of God was originally pronounced “Yahweh.” In late 2016, Gordon found never-translated traditional Jewish sources that explicitly identified the vowels of God’s name in Hebrew as “Yehovah.” This is similar to the English Jehovah, but with a “Y” and the emphasis on the final syllable. [ibid]​

But, before I bow to this amazing scholarship, would you be so kind as to tell about this source, its provenance, and where we might find this breakthrough peer-reviewed?

Also useful would be some clarity on what might have been meant by "traditional Jewish sources"? In doing so, please keep in mind:

Several centuries later, between the 5th through 10th centuries CE, the original consonantal text of the Hebrew Bible was provided with vowel marks by the Masoretes to assist reading. In places where the word to be read (the qere) differed from that indicated by the consonants of the written text (the ketiv), they wrote the qere in the margin as a note showing what was to be read. In such a case the vowel marks of the qere were written on the ketiv. For a few frequent words, the marginal note was omitted: these are called qere perpetuum.​
One of the frequent cases was the Tetragrammaton, which according to later Rabbinite Jewish practices should not be pronounced but read as אֲדֹנָי (Adonai, lit. transl. My Lords, Pluralis majestatis taken as singular), or, if the previous or next word already was Adonai, as "Elohim" (אֱלֹהִים‎/"God"). Writing the vowel diacritics of these two words on the consonants YHVH produces יְהֹוָה‎ and יֱהֹוִה‎ respectively, ghost-words that would spell "Yehovah" and "Yehovih" respectively.[12][13]
The oldest complete or nearly complete manuscripts of the Masoretic Text with Tiberian vocalisation, such as the Aleppo Codex and the Leningrad Codex, both of the 10th or 11th century, mostly write יְהוָה‎ (yəhwāh), with no pointing on the first h. It could be because the o diacritic point plays no useful role in distinguishing between Adonai and Elohim and so is redundant, or it could point to the qere being שְׁמָא‎ (šəmâ), which is Aramaic for "the Name". [source]​

Thanks.

You waste time touting a link that claims in part:

Gordon found never-translated traditional Jewish sources​

I asked:

... would you be so kind as to tell about this source, its provenance, and where we might find this breakthrough peer-reviewed?​

I asked:

... what might have been meant by "traditional Jewish sources"?​

So, again, identify the "never-translated traditional Jewish sources", identify the provenance, point to the peer review, and define what is meant by "traditional Jewish sources."

Or, if you wish, admit that you haven't a clue and that the OP might well be considered a silly waste of time,


.
 

Questioning

*Banned*
The IGNORED part of Ex 3-

18- And they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say unto him, Jehovah, the God of the Hebrews, hath met with us: and now let us go, we pray thee, three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to Jehovah our God. - ASV
 

Questioning

*Banned*
In the second or third century CE the scribes substituted the divine name in the LXX. Other versions followed, Vulgate, etc. (Source: Scroll to the heading near the bottom "Its use in place of the divine name.")
That is why the Jews have long since proved to be God's people...
 

Questioning

*Banned*
Dan 2:44- And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall its sovereignty be left to another people. It shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, and it shall stand for ever! - RSV
 

metis

aged ecumenical anthropologist
Top