@Vouthon can correct me if I'm wrong. I disputed it on the grounds of the definition of the four letter name.
The scholars cited, I should note, did not say that the tetragrammaton was stated anywhere in the actual text.
What they did say is that the author alluded to Isaiah 61 and changed a reference to "the year of YHWH's favour" into "the year of the favour of Melchizedek", thus making a scriptural prophecy about God apparently about Melchizedek. Its in this way that they argue he's identifying Melchizedek with God, by apparently co-opting Tanakh passages originally about God and claiming they will be fulfilled by Melchizedek.
I will re-quote my post from earlier in the thread:
[According to scholar cited] rather than "The year of YHWH's favour" (Isaiah 61:2) (the year of the favor of Yhwh (
)), the scribal author renders this: "For this is the time decreed for the "Year of Melchizedek's favor"" and the scholar I cited highlighted that in doing so: "[he] substitutes Melchizedek for the Tetragrammaton regarding the “year of favor” in the allusion to Isa. 61:2 mentioned in the previous line (2.9)."
The scholar describes this as 'striking'. According to the translation below, it seems he is also referred to as 'El':
Apparently, the scribal author does this with other scriptural references as well - he tries to cast Melchizedek as 'your Elohim'.
So he is referred to by the Hebrew words El and Elohim - in the author's quotation from a range of Tanakh passages that originally spoke about God. The author applies them to Melchizedek (according to the scholars and translations).
For example, Psalm 82:1 speaks of God taking his stand in the assembly of heavenly beings but when the psalm is quoted in 11q13, Mekchizedek is the subject. The same with Psalm 7:7-8.
The scholar describes this as 'striking'. According to the translation below, it seems he is also referred to as 'El':
For this is the moment of the Year of Grace for Melchizedek. [And h]e will, by his strength, judge the holy ones of God, executing judgement as it is written concerning him in the Songs of David, who said, ELOHIM has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgement (Psalms lxxxii, 1). And it was concerning him that he said, (Let the assembly of the peoples) return to the height above them; EL (god) will judge the peoples (Psalms vii, 7-8).
The translation above is by the Jewish scholar Geza Vermes: The complete Dead Sea scrolls in English, Géza Vermès (2003)
Apparently, the scribal author does this with other scriptural references as well - he tries to cast Melchizedek as 'your Elohim'.
So he is referred to by the Hebrew words El and Elohim - in the author's quotation from a range of Tanakh passages that originally spoke about God. The author applies them to Melchizedek (according to the scholars and translations).
For example, Psalm 82:1 speaks of God taking his stand in the assembly of heavenly beings but when the psalm is quoted in 11q13, Mekchizedek is the subject. The same with Psalm 7:7-8.
Last edited: