I showed you what it says....it is regarded as a very credible resource by many Bible students.......but obviously not by you.
You should be looking at what Genesis 1 saying, not Leviticus 11 or Deuteronomy 14.
You are using different word from Deuteronomy and Leviticus to justify your point in Genesis 1:20-22 & 1:24-25.
The themes are different, the words are different, and therefore the contexts are different.
The words used in Leviticus and Deuteronomy may be about insects, or even the more generalised “winged creatures” or “flying creatures”, but that isn’t the words used in Genesis 1:20-22.
The word used in 1:20 & 22 is
aof֙ (וְעוֹף֙), which is translated to bird” or “fowl”, not “flying creatures” or “flying insects”.
And in verse 21 the words used cl-a֤of cnf֙ (כָּל־ע֤וֹף כָּנָף֙), which are translated to “every winged birds”.
If I break down this phrase in verse 21, it would be as followed:
- cl (כָּל) “every”
- a֤of (ע֤וֹף) “bird”, “fowl”
- cnf֙ ( כָּנָף֙) “wing”
That’s what it say Genesis 1:21. It is not “winged insects” or “winged creatures”, it is “winged birds or “winged fowls”.
There are no mention of winged or wingless insects in Genesis 1. And Genesis 1 is not about what people can or can’t eat, and it is not about clean and unclean food. So your points about Deuteronomy and Leviticus are irrelevant.
And beside all this, my original point is not about how the words being translated, but about the order of creation, are wrong.
In palaeontology, land animals exist tens of millions of years before the first true birds appearing in fossils. Ancient land dwelling reptiles, mammals as well as dinosaurs, all appeared in the fossil records before birds.
That’s the reasons why I brought up the 5th and 6th days of creation, where Genesis 1 have birds before land animals, which is scientifically wrong.
And you are being biased.
The Strong’s Concordance is index to words found and used in the KJV.
The KJV is an English translation of the Masoretic Text, which supplemented some passages with the Septuagint, and more rarely with the Vulgate Bible.
But Concordance isn’t actual translation. The translation is KJV, and it is the KJV that Strong used.
Here, is the Strong’s Concordance online, providing the KJV translation:
“Strong’s Concordance Online KJV Genesis 1-20-22 said:
God said,4 Let the
waters bring forth
abundantly4 the moving
creature that
hath life,and
fowl [that] may
fly34 above the
earth in the
open firmament of
heaven.
God created4 great whales, and every
living creature that
moveth,6 which the
watersbrought forth
abundantly,1 after their
kind, and every
winged fowl after his
kind: and
Godsaw4 that [it was]
good.
God blessed17 them,
saying,2 Be
fruitful,3 and
multiply,3 and
fill3 the
waters in the
seas, and let
fowl multiply4 in the
earth.
So what words were used above translation?
It is “fowl”, not “insect”. And “fowl” has been used in verses 20, 21 & 22.
Surely you are not so blind that you cannot even read the translation as they are, without your false and silly interpretations.