• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Pre-Easter and Post-Easter Jesus

mohammed_beiruti

Active Member
From A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian literature (otherwise known as the BDAG, which is perhaps THE lexicon for NT Greek in English):

Parakletos- "originally meant in the passive sense (...parakletos dedoka auto= when I was asked I gave to him...) 'one who is called to someone's aid.' Accordingly Lain writers commonly rendered it, in its NT occurances, with 'advocatus'... In the few places where the word is found in pre-Christian and extra-Christian literature, as well it has for the most part a more general sense: one who appears in another's behalf, mediator, intercessor, helper (Demosth. 19, 1, Dionys. Hal. 11, 37, 1; Heraclit. Sto. 59 p. 80, 19,; Cass. Dio 46,20, 1; POxy 2725, 10...


[FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva]
[/FONT]
[/FONT]paraklētos[FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva] is Greek. [/FONT][/FONT][/FONT][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva]παράκλητος[/FONT][/FONT]
[FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva]



[FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva]summoned, called to one's side, esp. called to one's aid
  1. one who pleads another's cause before a judge, a pleader, counsel for defense, legal assistant, an advocate
  2. one who pleads another's cause with one, an intercessor
    1. of Christ in his exaltation at God's right hand, pleading with God the Father for the pardon of our sins
  3. in the widest sense, a helper, succourer, aider, assistant
    1. of the Holy Spirit destined to take the place of Christ with the apostles (after his ascension to the Father), to lead them to a deeper knowledge of the gospel truth, and give them divine strength needed to enable them to undergo trials and persecutions on behalf of the divine kingdom
Translations:[/FONT]

[/FONT]
[/FONT][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva]KJV (5) - advocate, 1; comforter, 4; [/FONT][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva]NAS (5) - Advocate, 1; Helper, 4; [/FONT]
[/FONT]
[/FONT]
[FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva][FONT=Trebuchet MS, Arial, Geneva]http://www.searchgodsword.org/lex/grk/view.cgi?number=3875[/FONT]
[/FONT]
[/FONT]


Mr. oberon and Mr. dogsgod

tahnk you very much for providing me these information


please may i ask another queation?

Some resaercher claimed that the word parakletos to be an Aramiac

which consist of two sections parq Lyt

prq means rescue, so parq ,is the one who recue, means rescuer.

and lyt (root +l) means "to curse" and its spelling "lyt" which meanse the one who is "cusred "

the to section means the rescuer of the cursed.

this is a link help you check thae spelling Pe****ta Aramaic/English Interlinear New Testament

thank you for your efforts
 

Oberon

Well-Known Member
Mr. oberon and Mr. dogsgod

tahnk you very much for providing me these information


please may i ask another queation?

Some resaercher claimed that the word parakletos to be an Aramiac

which consist of two sections parq Lyt

prq means rescue, so parq ,is the one who recue, means rescuer.

and lyt (root +l) means "to curse" and its spelling "lyt" which meanse the one who is "cusred "

the to section means the rescuer of the cursed.

this is a link help you check thae spelling Pe****ta Aramaic/English Interlinear New Testament

thank you for your efforts
Parakletos isnt from aramaic. Kletos is a greek word and para is a very cmmon greek prefix. Your source divides the word incorreclt, apart from any other issue.
 

mohammed_beiruti

Active Member
The entire New Testament was written in Greek. It can't be said with any certainty that Jesus existed.

no genuine copy in Aramiac!

that means the New testament is an interpretation or more likely an explinantion of the genuine New testament.

explination according to theologian point of view.

no wonder we have more than one book of New testament. I mean Mathew and luke and mark and John.
 
Last edited:

Oberon

Well-Known Member
that means the New testament is an interpretation or more likely an explinantion of the genuine New testament.

The gospels themselves are both a recording of the Jesus tradition, which was quickly translated for the benefit of those Jews/christians who only spoke greek, and interpretations/redactions/etc by the authors who wrote in greek.
 

mohammed_beiruti

Active Member
The gospels themselves are both a recording of the Jesus tradition, which was quickly translated for the benefit of those Jews/christians who only spoke greek, and interpretations/redactions/etc by the authors who wrote in greek.

was it( i mean gospel) orally transferred between people after Jesus "resurrection"?
 

Oberon

Well-Known Member
was it( i mean gospel) orally transferred between people after Jesus "resurrection"?

Jesus lived in an oral culture which had standard mechanisms for transmitting different types of oral material. Jesus was also a teacher, which meant packaging his teaching in a way which would enable them to be memorized and otherwise incorporated by his followers. In other words, the Jesus tradition, and its transmission, began prior to Jesus' death.
 

dogsgod

Well-Known Member
was it( i mean gospel) orally transferred between people after Jesus "resurrection"?
Writings of a "resurrection" come first (the early epistle writers), and a story of a Jesus (the gospel) came much later. Some doubt the existence of an historical Jesus and for good reason, but most believe because it is ingrained deep within our culture that Jesus lived and died for us all.
 

Oberon

Well-Known Member
Writings of a "resurrection" come first (the early epistle writers), and a story of a Jesus (the gospel) came much later.

Rather, the literary recording of the story postdates the epistles.


Some doubt the existence of an historical Jesus and for good reason

How is not having a clue a good reason?
 

mohammed_beiruti

Active Member
Jesus lived in an oral culture which had standard mechanisms for transmitting different types of oral material. Jesus was also a teacher, which meant packaging his teaching in a way which would enable them to be memorized and otherwise incorporated by his followers. In other words, the Jesus tradition, and its transmission, began prior to Jesus' death.

Although I think mechanism of transmitting isn't that easy, because we shall have many things in consideration,: like
1-ability of memorizing by the one who narriate the teaching,
2-the moral of the narrators,
3-does the narration really refer o jesus?

since transmition is held by his disciples from the first place, I have no objection.
but when it comes to the people who got the teachings from those disciple orally
, many question would apear about the mechanism!
 

Oberon

Well-Known Member
since transmition is held by his disciples from the first place, I have no objection.
but when it comes to the people who got the teachings from those disciple orally
, many question would apear about the mechanism!

It is an active area of research. If you are interested, I would check out Jesus and the Oral Gospel Tradition by Wansborough (ed).
 
Top