from Jehova?Thank you.
Mine says "from Jehovah". I left that out, because I didn't think the source mattered.
So yes. What's a heritage?
Now that's not what my Bible says - it says of Yahweh. (Hi @night912 again, here I'm also referring to what you said...).
So now let's dive into the Hebrew:
Psalm 127:3 uses נַחֲלַ֥ת יְהוָֽה.
יְהוָֽה means Yahweh.
נַחֲלַ֥ת means inheritance.
נַחֲלַ֥ת יְהוָֽה.
There are other passages in which the combination of נַחֲלַ֥ת יְהוָֽה appears also. It's 2 Samuel 20:19 and 2 Samuel 21:3. These are the two passages with the same exact combination of words.
So let's have a look at them to figure out if it's of Yahweh or from Yahweh.
In 2 Samuel 20:19 it refers to a city. It makes more sense to interpret "of Yahweh" here... since in this case, the argument of the woman gets stronger. And she wanted a strong argument. Anyway, God is the owner of the people (see Deuteronomy 32:9), so it makes sense that, in this case, the city is also owned by the Lord.
In 2 Samuel 21:3 נַחֲלַ֥ת יְהוָֽה means Israel as a whole, as I see it. So it is of Yahweh, since He is the owner of the people (see above).
So, as a conclusion, children are not the property of the parents, they are heritage of the Lord in Psalms 127:3.
Last edited: