I always believe that it is more important to understand the books (not just the Qur'an', I mean any book) you read than just admire them for their poetry, beautiful they may or may not be, or they sound.
I mean, if a person can recite anything, and it sound so beautiful that it seeming roll off the tongue, like a song, but if you don't understand the words behind the reciting, then it is just "noise".
Maybe it is just me, I am not a musical or poetic person. What is more important to me are the contexts and not the beauty of poetry or verses.
My problem is that verses in religious texts, are not often clear or self-explanatory, so it would require more time spent in deciphering verses in finding what they mean; so it would require great of time interpreting passages.
Beside all that, I can only read English, so whatever beauty is within the Qur'an, is possibly or most likely during translation from Arabic to English. None of the English translations that I have access to, demonstrate its beauty.
But I find this strange. They say that the works of Homer - The Iliad and The Odyssey - were masterpieces of Greek literature. I can't read Greek, so I can't testify if the verses are great when read in Greek, beautifully poetic. But these these two works, written over a thousand years before the Qur'an, transmitted well in other languages, like Latin, Italian, French, German, English, etc.
My favourite translations to The Iliad and The Odyssey, come from Robert Fagles, which were translated and written in "verse" form, and I could see the beauty of epic poetry, despite them being English translations. If it is a beauty in Ancient Greek or modern Greek than it should be beauty in whatever languages they have been translated from.
Now I normally dislike King James Version (KJV) because some of words used are archaic, but I have to admire that it translated Beautitudes (Matthew 5:3-12) and David's The Lord is my Shepherd... (Psalm 23) are excellently done in KJV English.
Perhaps it is the translators to the Qur'an are not so good. I just don't see the beauty to the Qur'an, because as they are in English, the verses seemed haphazard or clumsy. Perhaps, they needed some poets to help with translation.